Paroles et traduction Josman - Lifestyle
J'arrive
bientôt
dans
ta
ville
(town)
Я
скоро
приеду
в
твой
город
(город)
Ma
chérie,
qu'est-ce
que
t'es
belle
(belle)
Моя
дорогая,
какая
ты
красивая
(красивая)
Si
j'réponds
à
ton
DM
(DM)
Если
я
отвечу
на
твой
DM
(DM)
J'laisserais
ma
trace
dans
ta
vie
(life)
Я
бы
оставил
свой
след
в
твоей
жизни
(жизнь)
Sans
tabous,
dans
ta
chatte
et
dans
ta
bouche
Без
Табу,
в
твоей
киске
и
во
рту
J'le
ferais
avec
amour
(love)
Я
бы
сделал
это
с
любовью
(любовь)
Y
a
pas
de
raison
que
tu
te
méfies
У
тебя
нет
причин
для
подозрений.
Bébé,
t'es
pas
comme
toutes
les
filles
(no)
Детка,
ты
не
такая,
как
все
девушки
(нет)
J'rêve
de
ton
corps
de
rêve
Я
мечтаю
о
твоем
теле
мечты
Chaque
fois
que
j'y
pense,
j'me
fais
des
films
Каждый
раз,
когда
я
думаю
об
этом,
я
снимаю
себе
фильмы
Des
mauvaises
pensées
comme
Riri
Плохие
мысли,
такие
как
Рири
Oh
Seigneur,
pardonnez-moi
О
Господи,
прости
меня
Envie
d'ouvrir
tes
boutons
Хотите
открыть
свои
кнопки
J'vois
un
bout
de
ton
téton
je
suis
en
émoi
Я
вижу
кусочек
твоего
соска,
я
в
смятении.
J'voudrais
rentrer
dans
ta
mémoire
Я
хотел
бы
вернуться
в
твою
память.
Chérie,
j'ai
trop
envie
qu'on
ken,
que
rien
nous
freine
Дорогая,
я
так
хочу,
чтобы
мы
знали,
что
ничто
не
сдерживает
нас.
Que
tu
me
tiennes,
que
tu
te
souviennes
de
toi
et
moi
Пусть
ты
держишь
меня,
пусть
ты
помнишь
нас
с
тобой.
Mais
toi
tu
voudrais
qu'on
s'aime
Но
ты
хочешь,
чтобы
мы
любили
друг
друга.
(Mais
toi
tu
voudrais
qu'on
s'aime)
(Но
ты
хотел
бы,
чтобы
мы
любили
друг
друга)
Mais
moi
j'voudrais
pas
qu'on
saigne
Но
я
не
хочу,
чтобы
у
нас
пошла
кровь.
(Mais
moi
j'voudrais
pas
qu'on
saigne)
(Но
мне
бы
не
хотелось,
чтобы
у
нас
пошла
кровь)
Mais
toi
tu
voudrais
qu'on
s'aime
Но
ты
хочешь,
чтобы
мы
любили
друг
друга.
(Mais
toi
tu
voudrais
qu'on
s'aime)
(Но
ты
хотел
бы,
чтобы
мы
любили
друг
друга)
Mais
moi
j'voudrais
pas
qu'on
saigne
Но
я
не
хочу,
чтобы
у
нас
пошла
кровь.
J'voudrais
pas
qu'on
saigne
Я
бы
не
хотел,
чтобы
у
нас
пошла
кровь.
Baby,
tu
sais
bien
que
j'ai
pas
le
time,
tu
connais
mon
lifestyle
Детка,
ты
прекрасно
знаешь,
что
у
меня
нет
времени,
ты
знаешь
мой
образ
жизни
Tant
qu'on
est
encore
jeunes
(jeunes)
Пока
мы
еще
молоды
(молоды)
Viens,
on
le
fait
pour
le
fun
Пойдем,
мы
сделаем
это
для
удовольствия
Baby,
tu
connais
mon
lifestyle,
tu
sais
bien
que
j'ai
pas
le
time
Детка,
ты
знаешь
мой
образ
жизни,
ты
прекрасно
знаешь,
что
у
меня
нет
времени.
Tant
qu'on
est
encore
jeunes
Пока
мы
еще
молоды
Viens,
on
le
fait
pour
le
fun
Пойдем,
мы
сделаем
это
для
удовольствия
Tu
me
diras
"on
s'connaît
à
peine"
Ты
скажешь
мне:
"мы
едва
знакомы".
J'te
dis,
viens
on
crée
le
lien
(link)
Я
говорю
тебе,
давай,
мы
создадим
ссылку
(link)
Tant
qu'on
se
fait
pas
de
peine
Пока
мы
не
причиним
друг
другу
боль
Baby,
tant
qu'on
se
fait
du
bien
Детка,
пока
у
нас
все
хорошо.
J'vois
pas
où
est
le
problème
Я
не
понимаю,
в
чем
проблема
Avec
toi
j'oublie
les
miens
(mine)
С
тобой
я
забываю
свои
(мои)
Tant
qu'on
a
pas
la
flemme
Пока
у
нас
нет
флеммы
Tant
que
chacun
y
met
du
sien
Пока
каждый
вкладывает
в
это
свое
J'sais
pas
de
quoi
tu
te
méfies
Я
не
знаю,
чего
ты
опасаешься.
J'sais
pas
pourquoi
tu
te
fais
des
films
(nan)
Я
не
знаю,
зачем
ты
снимаешься
в
кино
(нет)
Pourquoi
toutes
ces
questions?
Oui
ça
m'arrive
de
voir
des
filles
К
чему
все
эти
вопросы?
Да,
я
иногда
встречаюсь
с
девушками.
Mais
bon
t'façons
toi
aussi
Но
тебе
тоже
хорошо.
J'sais
bien
que
quand
j'suis
pas
là,
j'suis
le
cadet
de
tes
soucis
Я
прекрасно
знаю,
что
когда
меня
нет
рядом,
я-младший
из
твоих
забот.
Viens
on
se
prend
pas
la
tête,
viens
on
s'occupe
de
ta
pussy
Просто
мы
не
голова,
просто
занимается
твоя
киска
Viens
avec
oi-m
pour
le
décollage
Приходите
с
oi-m
на
взлет
Viens
j'ai
de
la
cons'
et
du
cool-al
Иди
ко
мне,
у
меня
есть
придурки
и
классные
вещи.
Demande
pas,
fais-toi
un
verre,
yah
Не
спрашивай,
сделай
себе
выпивку,
да.
Tiens,
détends-toi
fume
de
l'herbe,
yah
Вот,
расслабься,
покури
травку,
да.
Enlève
tout,
en
bas
j'veux
tout
voir
Сними
все,
внизу
я
хочу
все
увидеть.
Entre
tes
cuisses,
j'suis
du-per
Между
твоих
бедер,
я
ду-Пер
Ce
que
tu
me
fais,
c'est
super
То,
что
ты
делаешь
со
мной,
это
здорово
On
dirait
que
t'as
des
supers
pouvoirs
Похоже,
у
тебя
отличные
способности.
Mais
toi
tu
voudrais
qu'on
s'aime
Но
ты
хочешь,
чтобы
мы
любили
друг
друга.
(Mais
toi
tu
voudrais
qu'on
s'aime)
(Но
ты
хотел
бы,
чтобы
мы
любили
друг
друга)
Mais
moi
je
voudrais
pas
qu'on
saigne
(no)
Но
мне
бы
не
хотелось,
чтобы
у
нас
пошла
кровь
(нет)
J'ai
pas
le
temps
pour
qu'on
se
fight
(fight)
У
меня
нет
времени
на
то,
чтобы
мы
ссорились.
On
n'a
pas
toute
la
life
baby
j'suis
là
que
pour
la
night
У
нас
нет
всей
жизни,
детка,
я
здесь
только
на
ночь.
Baby,
tu
sais
bien
que
j'ai
pas
le
time,
tu
connais
mon
lifestyle
Детка,
ты
прекрасно
знаешь,
что
у
меня
нет
времени,
ты
знаешь
мой
образ
жизни
Tant
qu'on
est
encore
jeunes
(jeunes)
Пока
мы
еще
молоды
(молоды)
Viens,
on
le
fait
pour
le
fun
Пойдем,
мы
сделаем
это
для
удовольствия
Baby,
tu
connais
mon
lifestyle,
tu
sais
bien
que
j'ai
pas
le
time
Детка,
ты
знаешь
мой
образ
жизни,
ты
прекрасно
знаешь,
что
у
меня
нет
времени.
Tant
qu'on
est
encore
jeunes
Пока
мы
еще
молоды
Viens,
on
le
fait
pour
le
fun
Пойдем,
мы
сделаем
это
для
удовольствия
Tu
sais
bien
que
j'ai
pas
le
time,
pas
le
time,
pas
le
time
Ты
прекрасно
знаешь,
что
у
меня
нет
времени,
нет
времени,
нет
времени.
Baby,
tu
connais
mon
lifestyle,
lifestyle,
lifestyle
Детка,
ты
знаешь
мой
образ
жизни,
образ
жизни,
образ
жизни
Tu
sais
bien
que
j'ai
pas
le
time,
pas
le
time,
nan
Ты
прекрасно
знаешь,
что
у
меня
нет
времени,
нет
времени,
нет.
Tu
connais
mon
lifestyle,
lifestyle
Ты
знаешь
мой
образ
жизни,
образ
жизни.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Josman
Album
SPLIT
date de sortie
06-03-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.