Josman - Lifestyle - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Josman - Lifestyle




J'arrive bientôt dans ta ville (town)
Я скоро приеду в твой город (город)
Ma chérie, qu'est-ce que t'es belle (belle)
Моя дорогая, какая ты красивая (красивая)
Si j'réponds à ton DM (DM)
Если я отвечу на твой DM (DM)
J'laisserais ma trace dans ta vie (life)
Я бы оставил свой след в твоей жизни (жизнь)
Sans tabous, dans ta chatte et dans ta bouche
Без Табу, в твоей киске и во рту
J'le ferais avec amour (love)
Я бы сделал это с любовью (любовь)
Y a pas de raison que tu te méfies
У тебя нет причин для подозрений.
Bébé, t'es pas comme toutes les filles (no)
Детка, ты не такая, как все девушки (нет)
J'rêve de ton corps de rêve
Я мечтаю о твоем теле мечты
Chaque fois que j'y pense, j'me fais des films
Каждый раз, когда я думаю об этом, я снимаю себе фильмы
Des mauvaises pensées comme Riri
Плохие мысли, такие как Рири
Oh Seigneur, pardonnez-moi
О Господи, прости меня
Envie d'ouvrir tes boutons
Хотите открыть свои кнопки
J'vois un bout de ton téton je suis en émoi
Я вижу кусочек твоего соска, я в смятении.
J'voudrais rentrer dans ta mémoire
Я хотел бы вернуться в твою память.
Chérie, j'ai trop envie qu'on ken, que rien nous freine
Дорогая, я так хочу, чтобы мы знали, что ничто не сдерживает нас.
Que tu me tiennes, que tu te souviennes de toi et moi
Пусть ты держишь меня, пусть ты помнишь нас с тобой.
Mais toi tu voudrais qu'on s'aime
Но ты хочешь, чтобы мы любили друг друга.
(Mais toi tu voudrais qu'on s'aime)
(Но ты хотел бы, чтобы мы любили друг друга)
Mais moi j'voudrais pas qu'on saigne
Но я не хочу, чтобы у нас пошла кровь.
(Mais moi j'voudrais pas qu'on saigne)
(Но мне бы не хотелось, чтобы у нас пошла кровь)
Mais toi tu voudrais qu'on s'aime
Но ты хочешь, чтобы мы любили друг друга.
(Mais toi tu voudrais qu'on s'aime)
(Но ты хотел бы, чтобы мы любили друг друга)
Mais moi j'voudrais pas qu'on saigne
Но я не хочу, чтобы у нас пошла кровь.
J'voudrais pas qu'on saigne
Я бы не хотел, чтобы у нас пошла кровь.
Baby, tu sais bien que j'ai pas le time, tu connais mon lifestyle
Детка, ты прекрасно знаешь, что у меня нет времени, ты знаешь мой образ жизни
Tant qu'on est encore jeunes (jeunes)
Пока мы еще молоды (молоды)
Viens, on le fait pour le fun
Пойдем, мы сделаем это для удовольствия
Baby, tu connais mon lifestyle, tu sais bien que j'ai pas le time
Детка, ты знаешь мой образ жизни, ты прекрасно знаешь, что у меня нет времени.
Tant qu'on est encore jeunes
Пока мы еще молоды
Viens, on le fait pour le fun
Пойдем, мы сделаем это для удовольствия
Tu me diras "on s'connaît à peine"
Ты скажешь мне: "мы едва знакомы".
J'te dis, viens on crée le lien (link)
Я говорю тебе, давай, мы создадим ссылку (link)
Tant qu'on se fait pas de peine
Пока мы не причиним друг другу боль
Baby, tant qu'on se fait du bien
Детка, пока у нас все хорошо.
J'vois pas est le problème
Я не понимаю, в чем проблема
Avec toi j'oublie les miens (mine)
С тобой я забываю свои (мои)
Tant qu'on a pas la flemme
Пока у нас нет флеммы
Tant que chacun y met du sien
Пока каждый вкладывает в это свое
J'sais pas de quoi tu te méfies
Я не знаю, чего ты опасаешься.
J'sais pas pourquoi tu te fais des films (nan)
Я не знаю, зачем ты снимаешься в кино (нет)
Pourquoi toutes ces questions? Oui ça m'arrive de voir des filles
К чему все эти вопросы? Да, я иногда встречаюсь с девушками.
Mais bon t'façons toi aussi
Но тебе тоже хорошо.
J'sais bien que quand j'suis pas là, j'suis le cadet de tes soucis
Я прекрасно знаю, что когда меня нет рядом, я-младший из твоих забот.
Viens on se prend pas la tête, viens on s'occupe de ta pussy
Просто мы не голова, просто занимается твоя киска
Viens avec oi-m pour le décollage
Приходите с oi-m на взлет
Viens j'ai de la cons' et du cool-al
Иди ко мне, у меня есть придурки и классные вещи.
Demande pas, fais-toi un verre, yah
Не спрашивай, сделай себе выпивку, да.
Tiens, détends-toi fume de l'herbe, yah
Вот, расслабься, покури травку, да.
Enlève tout, en bas j'veux tout voir
Сними все, внизу я хочу все увидеть.
Entre tes cuisses, j'suis du-per
Между твоих бедер, я ду-Пер
Ce que tu me fais, c'est super
То, что ты делаешь со мной, это здорово
On dirait que t'as des supers pouvoirs
Похоже, у тебя отличные способности.
Mais toi tu voudrais qu'on s'aime
Но ты хочешь, чтобы мы любили друг друга.
(Mais toi tu voudrais qu'on s'aime)
(Но ты хотел бы, чтобы мы любили друг друга)
Mais moi je voudrais pas qu'on saigne (no)
Но мне бы не хотелось, чтобы у нас пошла кровь (нет)
J'ai pas le temps pour qu'on se fight (fight)
У меня нет времени на то, чтобы мы ссорились.
On n'a pas toute la life baby j'suis que pour la night
У нас нет всей жизни, детка, я здесь только на ночь.
Baby, tu sais bien que j'ai pas le time, tu connais mon lifestyle
Детка, ты прекрасно знаешь, что у меня нет времени, ты знаешь мой образ жизни
Tant qu'on est encore jeunes (jeunes)
Пока мы еще молоды (молоды)
Viens, on le fait pour le fun
Пойдем, мы сделаем это для удовольствия
Baby, tu connais mon lifestyle, tu sais bien que j'ai pas le time
Детка, ты знаешь мой образ жизни, ты прекрасно знаешь, что у меня нет времени.
Tant qu'on est encore jeunes
Пока мы еще молоды
Viens, on le fait pour le fun
Пойдем, мы сделаем это для удовольствия
Tu sais bien que j'ai pas le time, pas le time, pas le time
Ты прекрасно знаешь, что у меня нет времени, нет времени, нет времени.
Baby, tu connais mon lifestyle, lifestyle, lifestyle
Детка, ты знаешь мой образ жизни, образ жизни, образ жизни
Tu sais bien que j'ai pas le time, pas le time, nan
Ты прекрасно знаешь, что у меня нет времени, нет времени, нет.
Tu connais mon lifestyle, lifestyle
Ты знаешь мой образ жизни, образ жизни.





Writer(s): Josman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.