Josman - Si tu savais... - traduction des paroles en allemand

Si tu savais... - Josmantraduction en allemand




Si tu savais...
Wenn du wüsstest...
Yah yah yah yah yah
Yeah yeah yeah yeah yeah
Ah mon gars si tu savais (yah)
Ah Mädchen, wenn du wüsstest (yeah)
J'en ai pris j'en ai bavé (bavé)
Ich hab's eingesteckt, ich hab gelitten (gelitten)
Si j'suis à-l c'est pas pour rien des épreuves j'en ai bravé
Wenn ich hier bin, dann nicht ohne Grund, Prüfungen hab ich gemeistert
Peines et douleurs aggravées
Leid und Schmerzen, verschlimmert
À jamais gravées
Für immer eingraviert
Je pense à ce putain de monde dépravé
Ich denke an diese verdammte, verdorbene Welt
Quand je déambule sur les pavés
Wenn ich über das Pflaster schlendere
Mon cœur est une épave
Mein Herz ist ein Wrack
Mon coeur éponge yah
Mein Herz ein Schwamm, yeah
Yah je me sens pas très bien souvenirs noirs qui m'rongent (yah yah)
Yeah, ich fühl mich nicht sehr gut, schwarze Erinnerungen, die an mir nagen (yeah yeah)
J'allume un putain de joint puis je replonge (yah yah)
Ich zünde einen verdammten Joint an, dann tauche ich wieder ab (yeah yeah)
J'tire et je m'allonge puis je replonge au fond de mes songes (yah)
Ich zieh' und leg mich hin, dann tauche ich wieder tief in meine Träume ein (yeah)
Au milieu des mensonge au milieu des sourires
Inmitten der Lügen, inmitten des Lächelns
Mon cœur je le vois pourrir
Mein Herz, ich seh' es verrotten
De haine il ne fait que se nourrir merde
Von Hass nährt es sich nur, Scheiße
Désolé si j'arrive plus à l'ouvrir mais je veux plus souffrir
Entschuldige, wenn ich es nicht mehr öffnen kann, aber ich will nicht mehr leiden
Je sent le poids de mes peines s'alourdir (s'alourdir)
Ich fühle, wie das Gewicht meiner Leiden schwerer wird (schwerer wird)
Je voudrais voir ma haine s'assouvir (s'assouvir)
Ich möchte sehen, wie mein Hass gestillt wird (gestillt wird)
Je peine à dormir je peine à m'assoupir (yah)
Ich kann kaum schlafen, ich kann kaum einschlummern (yeah)
Je repense aux pleurs et fous rires
Ich denke zurück an Tränen und Lachanfälle
Faut que je me reporte avant mon dernier soupir
Ich muss mich zusammenreißen vor meinem letzten Atemzug
Donc bitch derrière toi je peux pas courir
Also Bitch, hinter dir herlaufen kann ich nicht
Je dois tout niquer faire du cash avant de mourir (yah)
Ich muss alles ficken, Cash machen, bevor ich sterbe (yeah)
Avant que mon esprit s'abime (yeah)
Bevor mein Geist zugrunde geht (yeah)
Faut que je m'éloigne des abîmes (yeah)
Ich muss mich von den Abgründen entfernen (yeah)
Que je me rapproche de la cime (yeah)
Dass ich mich dem Gipfel nähere (yeah)
Sans oublier mes racines (mes racines)
Ohne meine Wurzeln zu vergessen (meine Wurzeln)
Pour éviter la déprime je me réfugie dans la green
Um die Depression zu vermeiden, flüchte ich mich ins Grüne
J'aimerais bien mais je suis pas dans un dream
Ich wünschte, aber ich bin nicht in einem Traum
J'en suis loin donc je suis pas dans la frime (yeah)
Davon bin ich weit entfernt, also gebe ich nicht an (yeah)
J'ai un peu de mal à m'exprimer
Ich hab ein wenig Mühe, mich auszudrücken
Je ne pense qu'au papier imprimé
Ich denke nur an bedrucktes Papier
Je sens mon coeur se comprimer
Ich fühle, wie mein Herz sich zusammenzieht
À cause de tout le seum que j'aimerais supprimer
Wegen all dem Frust, den ich gerne beseitigen würde
En attendant j'vais qu'rimer (attendant j'vais qu'rimer)
In der Zwischenzeit werde ich nur reimen (Zwischenzeit werd' ich nur reimen)
Pour ça personne peut me brimer (ça personne peut me brimer)
Dafür kann mich niemand schikanieren (dafür kann mich niemand schikanieren)
J'vais pas me laisser réprimer
Ich werde mich nicht unterdrücken lassen
Nique sa mère j'ai trop trimé
Scheiß drauf, ich hab zu viel geschuftet
Ah mon gars si tu savais tout ce
Ah Mädchen, wenn du wüsstest, all das
Qu'on a fait dans cette putain d'life (yah)
Was wir in diesem verdammten Leben gemacht haben (yeah)
J'trainais solo tard la night donc
Ich hing solo spät nachts ab, also
Dans ma poche j'avais un putain d'knife
In meiner Tasche hatte ich ein verdammtes Messer
Dans la débrouille j'ai fait des magouilles
Im Durchwursteln hab ich krumme Dinger gedreht
Pour des putains d'paires de Nike
Für ein paar verdammte Paar Nikes
J'm'en battais les couilles,
Es war mir scheißegal,
Aujourd'hui j'suis toujours le même,
Heute bin ich immer noch derselbe,
J'baisse pas mon froc pour des likes
Ich zieh nicht die Hosen runter für Likes
Ah mon gars si tu savais, tout ce qu'on a vécu
Ah Mädchen, wenn du wüsstest, was wir alles erlebt haben
Tout ce qu'on a fait pour les écus
Was wir alles für die Kohle getan haben
Tout ce qu'on a fait pour le pécule
Was wir alles für das Taschengeld getan haben
Tout ce qu'on a fait pour qu'il se décuple
Was wir alles getan haben, damit es sich verzehnfacht
Parce que l'argent c'est la sécu'
Denn Geld ist Sicherheit
Donc j'étais prêt à tout pour des thunes
Also war ich zu allem bereit für Zaster
J'étais pas fait pour les études, j'suis bien trop têtu
Ich war nicht für's Studium gemacht, ich bin viel zu stur
Moi je voulais juste être bien vêtu et
Ich wollte nur gut gekleidet sein und
Fumer des grosses têtes de laitue
Dicke Köpfe Salat rauchen (Gras)
Et depuis je fume la salade
Und seitdem rauche ich den Salat
Pour la santé car j'suis malade
Für die Gesundheit, denn ich bin krank
J'sors le Merco j'me balade vroum, j'sors le Merco j'me balade
Ich hol den Merco raus, ich fahr rum, vroum, ich hol den Merco raus, ich fahr rum
J'suis dans le club des 27 balais
Ich bin im Club der 27 Lenze
J'me souviens quand j'avais rien
Ich erinnere mich, als ich nichts hatte
Aujourd'hui j'ai tout ce qu'il me fallait
Heute hab ich alles, was ich brauchte
Je recale des meufs bien plus fraîches que les meufs qui me recalaient
Ich lasse Mädels abblitzen, die viel heißer sind als die Mädels, die mich abblitzen ließen
Nouvelle année, nouveau salaire
Neues Jahr, neues Gehalt
Fini la galère, la putain de sa mère
Vorbei die Misere, verdammte Scheiße
Je dois ôter le goût amer, au fond de mon palais
Ich muss den bitteren Geschmack loswerden, tief in meinem Gaumen
Souvenirs et sentiments tuent
Erinnerungen und Gefühle töten
Faut que je sorte des sentiers battus
Ich muss die ausgetretenen Pfade verlassen
Quand on me dit "JOS comment vas-tu?"
Wenn man mich fragt: "JOS, wie geht's dir?"
Je dis que ça va alors qu'en vrai je suis abattu
Sage ich, es geht, obwohl ich in Wahrheit niedergeschlagen bin
Faut que je casse ma routine
Ich muss meine Routine durchbrechen
Babygirl vient on sort, vient on dîne
Babygirl, komm, gehen wir aus, komm, gehen wir essen
Babygirl vient on dîne, babygirl vient on dîne, tchin
Babygirl, komm, gehen wir essen, Babygirl, komm, gehen wir essen, tchin
Peu de temps après t'entend cling cling
Kurze Zeit später hörst du kling kling
C'est le bruit de mes chaînes quand on ken
Das ist das Geräusch meiner Ketten, wenn wir ficken
Quand elle encline et qu'elle s'incline c'est clean clean
Wenn sie willig ist und sich bückt, ist es sauber, sauber
Puis je repars au bon-char
Dann geh ich zurück zum Block/zur Arbeit
J'fume la weed jusqu'au ton-car
Ich rauche das Weed bis zur Pappe (Filter)
J'oublie tout je tire sur la zep
Ich vergesse alles, ich zieh am Dübel
Doigt d'honneur, sourire acerbe
Mittelfinger, bitterböses Lächeln
Yeah t'as capté
Yeah, du hast kapiert
J'ai confiance qu'en mon auriculaire
Ich vertraue nur meinem kleinen Finger
Et mon cœur dicte mon vocabulaire
Und mein Herz diktiert mein Vokabular
Je rêve d'une lame dans l'artère jugulaire
Ich träume von einer Klinge in der Halsschlagader
Et de grosses fractures mandibulaires
Und von schweren Kieferbrüchen
Le quotidien ne me fait pas du bien
Der Alltag tut mir nicht gut
Mais j'ai les crocs, j'ai du cran, j'ai du nerf
Aber ich hab Biss, ich hab Mut, ich hab Nerven
Pour les calmer j'fume et je deviens lunaire
Um sie zu beruhigen, rauche ich und werde entrückt
Ah mon gars si tu savais (yah)
Ah Mädchen, wenn du wüsstest (yeah)
J'en ai pris j'en ai bavé (bavé)
Ich hab's eingesteckt, ich hab gelitten (gelitten)
Si j'suis à-l c'est pas pour rien des épreuves j'en ai bravé
Wenn ich hier bin, dann nicht ohne Grund, Prüfungen hab ich gemeistert
Peines et douleurs aggravées
Leid und Schmerzen, verschlimmert
À jamais gravées
Für immer eingraviert
Je pense à ce putain de monde dépravé
Ich denke an diese verdammte, verdorbene Welt
Quand je déambule sur les pavés
Wenn ich über das Pflaster schlendere
Mon cœur est une épave
Mein Herz ist ein Wrack
Mon coeur éponge (yah)
Mein Herz ein Schwamm (yeah)





Writer(s): Josman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.