Paroles et traduction Josman - Si tu savais...
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si tu savais...
If You Only Knew...
Yah
yah
yah
yah
yah
Yah
yah
yah
yah
yah
Ah
mon
gars
si
tu
savais
(yah)
Ah
girl,
if
you
only
knew
(yah)
J'en
ai
pris
j'en
ai
bavé
(bavé)
I've
taken
hits,
I've
suffered
(suffered)
Si
j'suis
à-l
c'est
pas
pour
rien
des
épreuves
j'en
ai
bravé
If
I'm
here,
it's
not
for
nothing,
I've
braved
trials
Peines
et
douleurs
aggravées
Pains
and
sorrows
aggravated
À
jamais
gravées
Forever
etched
Je
pense
à
ce
putain
de
monde
dépravé
I
think
of
this
damn
depraved
world
Quand
je
déambule
sur
les
pavés
When
I
wander
on
the
cobblestones
Mon
cœur
est
une
épave
My
heart
is
a
wreck
Mon
coeur
éponge
yah
My
sponge
heart
yah
Yah
je
me
sens
pas
très
bien
souvenirs
noirs
qui
m'rongent
(yah
yah)
Yah
I
don't
feel
very
well,
dark
memories
eat
me
up
(yah
yah)
J'allume
un
putain
de
joint
puis
je
replonge
(yah
yah)
I
light
a
damn
joint
then
I
plunge
back
in
(yah
yah)
J'tire
et
je
m'allonge
puis
je
replonge
au
fond
de
mes
songes
(yah)
I
puff
and
I
lie
down
then
I
plunge
back
into
the
depths
of
my
dreams
(yah)
Au
milieu
des
mensonge
au
milieu
des
sourires
In
the
midst
of
lies,
in
the
midst
of
smiles
Mon
cœur
je
le
vois
pourrir
I
see
my
heart
rotting
De
haine
il
ne
fait
que
se
nourrir
merde
It
only
feeds
on
hatred,
damn
it
Désolé
si
j'arrive
plus
à
l'ouvrir
mais
je
veux
plus
souffrir
Sorry
if
I
can't
open
it
anymore,
but
I
don't
want
to
suffer
anymore
Je
sent
le
poids
de
mes
peines
s'alourdir
(s'alourdir)
I
feel
the
weight
of
my
sorrows
getting
heavier
(getting
heavier)
Je
voudrais
voir
ma
haine
s'assouvir
(s'assouvir)
I
would
like
to
see
my
hatred
satiated
(satiated)
Je
peine
à
dormir
je
peine
à
m'assoupir
(yah)
I
struggle
to
sleep,
I
struggle
to
doze
off
(yah)
Je
repense
aux
pleurs
et
fous
rires
I
think
back
to
the
tears
and
laughter
Faut
que
je
me
reporte
avant
mon
dernier
soupir
I
have
to
get
back
on
track
before
my
last
breath
Donc
bitch
derrière
toi
je
peux
pas
courir
So
bitch,
I
can't
chase
after
you
Je
dois
tout
niquer
faire
du
cash
avant
de
mourir
(yah)
I
have
to
break
everything,
make
cash
before
I
die
(yah)
Avant
que
mon
esprit
s'abime
(yeah)
Before
my
mind
goes
bad
(yeah)
Faut
que
je
m'éloigne
des
abîmes
(yeah)
I
have
to
get
away
from
the
abyss
(yeah)
Que
je
me
rapproche
de
la
cime
(yeah)
Get
closer
to
the
top
(yeah)
Sans
oublier
mes
racines
(mes
racines)
Without
forgetting
my
roots
(my
roots)
Pour
éviter
la
déprime
je
me
réfugie
dans
la
green
To
avoid
depression
I
take
refuge
in
the
green
J'aimerais
bien
mais
je
suis
pas
dans
un
dream
I
wish
I
was,
but
I'm
not
in
a
dream
J'en
suis
loin
donc
je
suis
pas
dans
la
frime
(yeah)
I'm
far
from
it,
so
I'm
not
in
the
hype
(yeah)
J'ai
un
peu
de
mal
à
m'exprimer
I
have
a
little
trouble
expressing
myself
Je
ne
pense
qu'au
papier
imprimé
I
only
think
about
printed
paper
Je
sens
mon
coeur
se
comprimer
I
feel
my
heart
constricting
À
cause
de
tout
le
seum
que
j'aimerais
supprimer
Because
of
all
the
anger
I
would
like
to
suppress
En
attendant
j'vais
qu'rimer
(attendant
j'vais
qu'rimer)
In
the
meantime,
I'm
just
gonna
rhyme
(meantime
I'm
just
gonna
rhyme)
Pour
ça
personne
peut
me
brimer
(ça
personne
peut
me
brimer)
Nobody
can
bully
me
for
that
(nobody
can
bully
me
for
that)
J'vais
pas
me
laisser
réprimer
I'm
not
gonna
let
myself
be
repressed
Nique
sa
mère
j'ai
trop
trimé
Fuck
it,
I've
worked
too
hard
Ah
mon
gars
si
tu
savais
tout
ce
Ah
girl,
if
you
only
knew
everything
Qu'on
a
fait
dans
cette
putain
d'life
(yah)
We
did
in
this
damn
life
(yah)
J'trainais
solo
tard
la
night
donc
I
used
to
hang
out
solo
late
at
night,
so
Dans
ma
poche
j'avais
un
putain
d'knife
In
my
pocket
I
had
a
damn
knife
Dans
la
débrouille
j'ai
fait
des
magouilles
In
the
hustle
I
did
some
shady
deals
Pour
des
putains
d'paires
de
Nike
For
some
damn
pairs
of
Nikes
J'm'en
battais
les
couilles,
I
didn't
give
a
damn,
Aujourd'hui
j'suis
toujours
le
même,
Today
I'm
still
the
same,
J'baisse
pas
mon
froc
pour
des
likes
I
don't
lower
my
pants
for
likes
Ah
mon
gars
si
tu
savais,
tout
ce
qu'on
a
vécu
Ah
girl,
if
you
only
knew,
everything
we've
been
through
Tout
ce
qu'on
a
fait
pour
les
écus
Everything
we
did
for
the
money
Tout
ce
qu'on
a
fait
pour
le
pécule
Everything
we
did
for
the
dough
Tout
ce
qu'on
a
fait
pour
qu'il
se
décuple
Everything
we
did
to
make
it
multiply
Parce
que
l'argent
c'est
la
sécu'
Because
money
is
security
Donc
j'étais
prêt
à
tout
pour
des
thunes
So
I
was
ready
to
do
anything
for
cash
J'étais
pas
fait
pour
les
études,
j'suis
bien
trop
têtu
I
wasn't
made
for
studies,
I'm
way
too
stubborn
Moi
je
voulais
juste
être
bien
vêtu
et
I
just
wanted
to
be
well
dressed
and
Fumer
des
grosses
têtes
de
laitue
Smoke
big
heads
of
lettuce
Et
depuis
je
fume
la
salade
And
ever
since
I've
been
smoking
salad
Pour
la
santé
car
j'suis
malade
For
my
health
because
I'm
sick
J'sors
le
Merco
j'me
balade
vroum,
j'sors
le
Merco
j'me
balade
I
take
the
Mercedes
out
for
a
ride,
vroom,
I
take
the
Mercedes
out
for
a
ride
J'suis
dans
le
club
des
27
balais
I'm
in
the
27
club
J'me
souviens
quand
j'avais
rien
I
remember
when
I
had
nothing
Aujourd'hui
j'ai
tout
ce
qu'il
me
fallait
Today
I
have
everything
I
needed
Je
recale
des
meufs
bien
plus
fraîches
que
les
meufs
qui
me
recalaient
I
turn
down
girls
way
hotter
than
the
ones
who
turned
me
down
Nouvelle
année,
nouveau
salaire
New
year,
new
salary
Fini
la
galère,
la
putain
de
sa
mère
No
more
hardship,
damn
it
Je
dois
ôter
le
goût
amer,
au
fond
de
mon
palais
I
have
to
remove
the
bitter
taste,
from
the
back
of
my
palate
Souvenirs
et
sentiments
tuent
Memories
and
feelings
kill
Faut
que
je
sorte
des
sentiers
battus
I
have
to
get
off
the
beaten
track
Quand
on
me
dit
"JOS
comment
vas-tu?"
When
they
ask
me
"JOS
how
are
you?"
Je
dis
que
ça
va
alors
qu'en
vrai
je
suis
abattu
I
say
I'm
fine
when
in
reality
I'm
down
Faut
que
je
casse
ma
routine
I
have
to
break
my
routine
Babygirl
vient
on
sort,
vient
on
dîne
Babygirl,
let's
go
out,
let's
have
dinner
Babygirl
vient
on
dîne,
babygirl
vient
on
dîne,
tchin
Babygirl,
let's
have
dinner,
babygirl,
let's
have
dinner,
cheers
Peu
de
temps
après
t'entend
cling
cling
Shortly
after,
you
hear
cling
cling
C'est
le
bruit
de
mes
chaînes
quand
on
ken
It's
the
sound
of
my
chains
when
we
fuck
Quand
elle
encline
et
qu'elle
s'incline
c'est
clean
clean
When
she
bends
over
and
bows
down,
it's
clean
clean
Puis
je
repars
au
bon-char
Then
I
go
back
to
the
hood
J'fume
la
weed
jusqu'au
ton-car
I
smoke
weed
until
I'm
wasted
J'oublie
tout
je
tire
sur
la
zep
I
forget
everything,
I
puff
on
the
zep
Doigt
d'honneur,
sourire
acerbe
Middle
finger,
bitter
smile
Yeah
t'as
capté
Yeah,
you
get
it
J'ai
confiance
qu'en
mon
auriculaire
I
only
trust
my
pinky
Et
mon
cœur
dicte
mon
vocabulaire
And
my
heart
dictates
my
vocabulary
Je
rêve
d'une
lame
dans
l'artère
jugulaire
I
dream
of
a
blade
in
the
jugular
artery
Et
de
grosses
fractures
mandibulaires
And
big
mandibular
fractures
Le
quotidien
ne
me
fait
pas
du
bien
Everyday
life
doesn't
do
me
good
Mais
j'ai
les
crocs,
j'ai
du
cran,
j'ai
du
nerf
But
I
have
the
fangs,
I
have
the
guts,
I
have
the
nerve
Pour
les
calmer
j'fume
et
je
deviens
lunaire
To
calm
them
down,
I
smoke
and
I
become
lunar
Ah
mon
gars
si
tu
savais
(yah)
Ah
girl,
if
you
only
knew
(yah)
J'en
ai
pris
j'en
ai
bavé
(bavé)
I've
taken
hits,
I've
suffered
(suffered)
Si
j'suis
à-l
c'est
pas
pour
rien
des
épreuves
j'en
ai
bravé
If
I'm
here,
it's
not
for
nothing,
I've
braved
trials
Peines
et
douleurs
aggravées
Pains
and
sorrows
aggravated
À
jamais
gravées
Forever
etched
Je
pense
à
ce
putain
de
monde
dépravé
I
think
of
this
damn
depraved
world
Quand
je
déambule
sur
les
pavés
When
I
wander
on
the
cobblestones
Mon
cœur
est
une
épave
My
heart
is
a
wreck
Mon
coeur
éponge
(yah)
My
sponge
heart
(yah)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Josman
Album
SPLIT
date de sortie
06-03-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.