Paroles et traduction Joss Favela - Porque No Te Enamoras
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Porque No Te Enamoras
Because You Don't Fall In Love
Ya
me
estoy
cansando
de
quererte
tanto
I'm
getting
tired
of
loving
you
so
much
Y
de
verte
triste,
una
y
otra
vez
And
of
seeing
you
sad,
over
and
over
again
De
cuidarte
siempre
y
de
secar
tu
llanto
Of
always
taking
care
of
you
and
drying
your
tears
Pero
tú
no
te
has
cansado
de
perder
But
you
haven't
tired
of
losing
Me
retiro
de
tu
vida
y
de
tu
lado
I
withdraw
from
your
life
and
from
your
side
Aunque
aún
me
encantas,
esa
es
la
verdad
Although
you
still
charm
me,
that's
the
truth
Ya
entendí
que
en
mí
no
está
lo
que
has
buscado
I've
understood
that
what
you've
been
looking
for
is
not
in
me
Y
que
nunca
me
verás
como
algo
más
And
that
you'll
never
see
me
as
anything
more
Deberías
de
enamorarte
de
alguien
que
valga
la
pena
You
should
fall
in
love
with
someone
who
is
worth
it
Pero
a
ti
parece
que
entre
más
te
mienten,
más
te
aferras
But
to
you
it
seems
that
the
more
they
lie,
the
more
you
cling
on
¿Por
qué
no
te
enamoras
de
quien
muera
por
tus
labios?
Why
don't
you
fall
in
love
with
someone
who
is
dying
for
your
kisses?
Del
que
haga
cualquier
cosa
para
no
verte
llorando
Someone
who
would
do
anything
to
keep
you
from
crying
De
alguien
que
se
ponga
a
temblar
si
estás
enfrente
Someone
who
would
start
shivering
if
you
were
in
front
of
them
¿Por
qué
siempre
te
enredas
con
el
que
no
te
conviene?
Why
do
you
always
get
tangled
up
with
someone
who
is
not
right
for
you?
¿Por
qué
no
te
enamoras
de
alguien
que
sepa
quererte?
Why
don't
you
fall
in
love
with
someone
who
knows
how
to
love
you?
De
alguien
que
lo
cambie
todo,
nada
más
por
verte
Someone
who
would
change
everything,
just
to
see
you
De
quien
se
sienta
fuerte
si
camina
de
tu
mano
Someone
who
would
feel
strong
if
they
walked
hand
in
hand
with
you
De
un
hombre
que
te
llene
aunque
no
te
esté
tocando
A
man
who
would
fulfill
you
even
if
he
wasn't
touching
you
¿Por
qué
no
te
enamoras
de
alguien
como
yo
Why
don't
you
fall
in
love
with
someone
like
me
Para
que
no
me
duela
tanto?
So
that
it
doesn't
hurt
me
so
much?
¿Y
qué
le
hace
que
no
sea
conmigo?
And
what
is
it
that
means
it
can't
be
me?
Nomás
que
te
quieran
como
yo
te
quiero
Only
that
you
should
be
loved
the
way
I
love
you
¿Por
qué
no
te
enamoras
de
quien
muera
por
tus
labios?
Why
don't
you
fall
in
love
with
someone
who
is
dying
for
your
kisses?
Del
que
haga
cualquier
cosa
por
no
verte
llorando
Someone
who
would
do
anything
to
keep
you
from
crying
De
alguien
que
se
ponga
a
temblar
si
estás
enfrente
Someone
who
would
start
shivering
if
you
were
in
front
of
them
¿Por
qué
siempre
te
enredas
con
el
que
no
te
conviene?
Why
do
you
always
get
tangled
up
with
someone
who
is
not
right
for
you?
¿Por
qué
no
te
enamoras
de
alguien
que
sepa
quererte?
Why
don't
you
fall
in
love
with
someone
who
knows
how
to
love
you?
De
alguien
que
lo
cambie
todo,
nada
más
por
verte
Someone
who
would
change
everything,
just
to
see
you
De
quien
se
sienta
fuerte
si
camina
de
tu
mano
Someone
who
would
feel
strong
if
they
walked
hand
in
hand
with
you
De
un
hombre
que
te
llene
aunque
no
te
esté
tocando
A
man
who
would
fulfill
you
even
if
he
wasn't
touching
you
¿Por
qué
no
te
enamoras
de
alguien
como
yo
Why
don't
you
fall
in
love
with
someone
like
me
Para
que
no
me
duela
tanto?
So
that
it
doesn't
hurt
me
so
much?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Alberto Inzunza Favela
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.