Joss Stone - Cut the Line - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Joss Stone - Cut the Line




Cut the Line
Обрыв связи
What am I talking about
О чем я говорю?
Got to much to say, got too
Слишком много хочу сказать, слишком
Much to shout
Много кричать.
Should I write it in capital letters
Может, мне писать заглавными буквами?
You can figure it out
Ты сам догадаешься.
Why make a nolse if you′re deaf
Зачем шуметь, если ты глух
To my words
К моим словам?
You think it's a ploy and I′m testing your hurt
Ты думаешь, это уловка, и я испытываю твою боль.
How can I show you the truth if
Как мне показать тебе правду, если
You turn away when I'm bruised
Ты отворачиваешься, когда мне больно?
Someone cut the line of
Кто-то оборвал нить
Communication
Нашего общения.
Someone cut the line
Кто-то оборвал нить.
Someone cut the line
Кто-то оборвал нить.
No other explanation
Другого объяснения нет.
I can't get in, I can′t get round
Я не могу достучаться, не могу обойти,
I can′t get over how you're
Не могу понять, как ты можешь
Shutting me out
Меня отталкивать.
(Shutting me out
(Отталкивать меня,
Shutting me out)
Отталкивать меня.)
If I′m to blame then help me
Если я виновата, то помоги мне
Understand
Понять.
You can't complain when you′re shutting me out
Ты не можешь жаловаться, когда отталкиваешь меня.
(Shutting me out
(Отталкиваешь меня,
Shutting me out)
Отталкиваешь меня.)
Is it serious to say or serious
Это серьезно говорить или серьезно
To sing
Петь?
I notice that whenever the
Я замечаю, что всякий раз, когда
Melody rings
Звучит мелодия,
You take a sentiment and pop it
Ты берешь чувство и выбрасываешь
In the bin and start jamming
В мусорное ведро и начинаешь заглушать
Your subliminal took note of all
Своим подсознанием все,
The things you don't
Чего ты не
Your inteliggence is oblivious to
Твой разум не замечает
So musc, so much so, you close
Так много, так много, что ты закрываешься
So tight that
Так плотно, что
I can′t get in, I can't get round
Я не могу достучаться, не могу обойти,
I can't get over how you′re
Не могу понять, как ты можешь
Shutting me out
Меня отталкивать.
(Shutting me out
(Отталкивать меня,
Shutting me out)
Отталкивать меня.)
If I′m to blame then help me
Если я виновата, то помоги мне
Understand
Понять.
You can't complain when you′re shutting me out
Ты не можешь жаловаться, когда отталкиваешь меня.
(Shutting me out
(Отталкиваешь меня,
Shutting me out)
Отталкивать меня.)
How do you propose that we go
Как ты предлагаешь нам двигаться
Forward, backward, left or right
Вперед, назад, влево или вправо
And know how to continue on
И знать, как продолжать идти
This path at all, why can't you
По этому пути вообще, почему ты не можешь
See I′m in love with you
Видеть, что я люблю тебя?
Can you step out of your cubby
Можешь ли ты выйти из своей скорлупы
Hole and hold me tight, speak
И обнять меня крепко, сказать,
Your mind, as we roll on through
Что у тебя на уме, пока мы катимся по
Life it'll be alright if you′re by
Жизни, все будет хорошо, если ты будешь рядом
My side
Со мной.
Let go and try let me in so I
Отпусти и попробуй впустить меня, чтобы я
Can sit by your side for the rest
Могла сидеть рядом с тобой до конца
Of our lives, get that broken
Нашей жизни, возьми эту оборванную
Line and tie, tie it up tight and
Нить и свяжи, свяжи ее крепко и
Mend it
Почини.
Someone cut the line, someone
Кто-то оборвал нить, кто-то
Cut the line, someone went and
Оборвал нить, кто-то взял и
Cut our line
Оборвал нашу нить.
We gotta mend it
Мы должны ее починить.
I can't get in, I can't get round
Я не могу достучаться, не могу обойти,
I can′t get over how you′re
Не могу понять, как ты можешь
Shutting me out
Меня отталкивать.
Shutting me out
Отталкивать меня,
Shutting me out
Отталкивать меня.
If I'm to blame then help me
Если я виновата, то помоги мне
Understand
Понять.
You can′t complain when you're shutting me out
Ты не можешь жаловаться, когда отталкиваешь меня.
What am I supposed to do
Что мне делать
With that?
С этим?
Where are we gonna go
Куда мы пойдем
With that?
С этим?
Nowhere
Никуда.
Nowhere good
Никуда хорошего.
What am I supposed to do
Что мне делать
With that?
С этим?
Where are we gonna go babe, if
Куда мы пойдем, любимый, если
You won′t talk me love?
Ты не будешь со мной разговаривать, любовь моя?





Writer(s): Jonathan Nicholas Shorten, Joss Stone


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.