Paroles et traduction Joss Stone - Cut the Line
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What
am
I
talking
about
О
чем
я
говорю?
Got
to
much
to
say,
got
too
Слишком
много
хочу
сказать,
слишком
Much
to
shout
Много
кричать.
Should
I
write
it
in
capital
letters
Может,
мне
писать
заглавными
буквами?
You
can
figure
it
out
Ты
сам
догадаешься.
Why
make
a
nolse
if
you′re
deaf
Зачем
шуметь,
если
ты
глух
To
my
words
К
моим
словам?
You
think
it's
a
ploy
and
I′m
testing
your
hurt
Ты
думаешь,
это
уловка,
и
я
испытываю
твою
боль.
How
can
I
show
you
the
truth
if
Как
мне
показать
тебе
правду,
если
You
turn
away
when
I'm
bruised
Ты
отворачиваешься,
когда
мне
больно?
Someone
cut
the
line
of
Кто-то
оборвал
нить
Communication
Нашего
общения.
Someone
cut
the
line
Кто-то
оборвал
нить.
Someone
cut
the
line
Кто-то
оборвал
нить.
No
other
explanation
Другого
объяснения
нет.
I
can't
get
in,
I
can′t
get
round
Я
не
могу
достучаться,
не
могу
обойти,
I
can′t
get
over
how
you're
Не
могу
понять,
как
ты
можешь
Shutting
me
out
Меня
отталкивать.
(Shutting
me
out
(Отталкивать
меня,
Shutting
me
out)
Отталкивать
меня.)
If
I′m
to
blame
then
help
me
Если
я
виновата,
то
помоги
мне
You
can't
complain
when
you′re
shutting
me
out
Ты
не
можешь
жаловаться,
когда
отталкиваешь
меня.
(Shutting
me
out
(Отталкиваешь
меня,
Shutting
me
out)
Отталкиваешь
меня.)
Is
it
serious
to
say
or
serious
Это
серьезно
говорить
или
серьезно
I
notice
that
whenever
the
Я
замечаю,
что
всякий
раз,
когда
Melody
rings
Звучит
мелодия,
You
take
a
sentiment
and
pop
it
Ты
берешь
чувство
и
выбрасываешь
In
the
bin
and
start
jamming
В
мусорное
ведро
и
начинаешь
заглушать
Your
subliminal
took
note
of
all
Своим
подсознанием
все,
The
things
you
don't
Чего
ты
не
Your
inteliggence
is
oblivious
to
Твой
разум
не
замечает
So
musc,
so
much
so,
you
close
Так
много,
так
много,
что
ты
закрываешься
So
tight
that
Так
плотно,
что
I
can′t
get
in,
I
can't
get
round
Я
не
могу
достучаться,
не
могу
обойти,
I
can't
get
over
how
you′re
Не
могу
понять,
как
ты
можешь
Shutting
me
out
Меня
отталкивать.
(Shutting
me
out
(Отталкивать
меня,
Shutting
me
out)
Отталкивать
меня.)
If
I′m
to
blame
then
help
me
Если
я
виновата,
то
помоги
мне
You
can't
complain
when
you′re
shutting
me
out
Ты
не
можешь
жаловаться,
когда
отталкиваешь
меня.
(Shutting
me
out
(Отталкиваешь
меня,
Shutting
me
out)
Отталкивать
меня.)
How
do
you
propose
that
we
go
Как
ты
предлагаешь
нам
двигаться
Forward,
backward,
left
or
right
Вперед,
назад,
влево
или
вправо
And
know
how
to
continue
on
И
знать,
как
продолжать
идти
This
path
at
all,
why
can't
you
По
этому
пути
вообще,
почему
ты
не
можешь
See
I′m
in
love
with
you
Видеть,
что
я
люблю
тебя?
Can
you
step
out
of
your
cubby
Можешь
ли
ты
выйти
из
своей
скорлупы
Hole
and
hold
me
tight,
speak
И
обнять
меня
крепко,
сказать,
Your
mind,
as
we
roll
on
through
Что
у
тебя
на
уме,
пока
мы
катимся
по
Life
it'll
be
alright
if
you′re
by
Жизни,
все
будет
хорошо,
если
ты
будешь
рядом
Let
go
and
try
let
me
in
so
I
Отпусти
и
попробуй
впустить
меня,
чтобы
я
Can
sit
by
your
side
for
the
rest
Могла
сидеть
рядом
с
тобой
до
конца
Of
our
lives,
get
that
broken
Нашей
жизни,
возьми
эту
оборванную
Line
and
tie,
tie
it
up
tight
and
Нить
и
свяжи,
свяжи
ее
крепко
и
Someone
cut
the
line,
someone
Кто-то
оборвал
нить,
кто-то
Cut
the
line,
someone
went
and
Оборвал
нить,
кто-то
взял
и
Cut
our
line
Оборвал
нашу
нить.
We
gotta
mend
it
Мы
должны
ее
починить.
I
can't
get
in,
I
can't
get
round
Я
не
могу
достучаться,
не
могу
обойти,
I
can′t
get
over
how
you′re
Не
могу
понять,
как
ты
можешь
Shutting
me
out
Меня
отталкивать.
Shutting
me
out
Отталкивать
меня,
Shutting
me
out
Отталкивать
меня.
If
I'm
to
blame
then
help
me
Если
я
виновата,
то
помоги
мне
You
can′t
complain
when
you're
shutting
me
out
Ты
не
можешь
жаловаться,
когда
отталкиваешь
меня.
What
am
I
supposed
to
do
Что
мне
делать
Where
are
we
gonna
go
Куда
мы
пойдем
Nowhere
good
Никуда
хорошего.
What
am
I
supposed
to
do
Что
мне
делать
Where
are
we
gonna
go
babe,
if
Куда
мы
пойдем,
любимый,
если
You
won′t
talk
me
love?
Ты
не
будешь
со
мной
разговаривать,
любовь
моя?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jonathan Nicholas Shorten, Joss Stone
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.