Jossie Esteban - El Dinero - traduction des paroles en anglais

El Dinero - Jossie Estebantraduction en anglais




El Dinero
The Money
No deberías amar mas el dinero ni tu orgullo pasajero que siga en tu vanidad,
You shouldn't love money more, nor your fleeting pride, that continues in your vanity,
No deberías sacarme de tu pecho, y arrojarme herido al viento para acribillar mi paz
You shouldn't take me out of your chest, and throw me wounded to the wind to riddled my peace
No deberías amar mas el dinero, ni tu orgullo pasajero que siga en tu vanidad,
You shouldn't love money more, nor your fleeting pride, that continues in your vanity,
No deberias privarme de tus besos ni del tibio de tu cuerpo hasta hacerme agonizar...
You shouldn't deprive me of your kisses nor the warmth of your body until you make me agonize...
No me digas yaaaaa... que no te lo advertiii...
Don't tell me already... that I did not warn you...
Que si te ibas yaaaa... no ibas a ser feliz...
That if you left already... you wouldn't be happy...
Anda averígualo x ti misma,
Go check it out for yourself,
Cuando te hable al oído a q te diga
When he speaks in your ear that he will tell you
Q tu eres su reina consentida
That you are his favorite queen
Y en su interior tu corazón presentiría
And inside you, your heart would sense
Q si no es mi voz eso es mentira
That if it is not my voice, that is a lie
Que como yo nunca x ti darán su vida
That like me, no one will ever give their life for you
Vas a caer llorando arrepentida
You're going to fall crying remorsefully
Al darte cuenta que por siempre serás mía.
When you realize that you will always be mine.
Entonces ruega q tu quieras volver a tomar
Then plead that you want to go back to taking
El camino q dejaste para poderme olvidar
The path you left in order to forget me
Y si no es muy tarde cuando te vea llegar
And if it's not too late when I see you arrive
En tu cara te lo voy a cantar.
I will sing it to your face.
Nunca debiste amar mas el dinero. ni tu orgullo pasajero que tanto me hiso llorar
You should never love money more, nor your fleeting pride that made me cry so much
Nunca devistes olvidar que yo te quiero ni ser fría como el hielo hasta verme desangrar
You should never forget that I love you, nor be cold as ice until you see me bleed to death
No me digas yaa... que no te lo advertii...
Don't tell me already... that I did not warn you...
Que si te ibas yaaaaaaaaaa... no ibas a ser feliz
That if you left already... you wouldn't be happy
Mami no soy un perro
Baby, I'm not a dog
Q atropellas en las calles diciendo q no
That you run over in the streets saying no
Y q no miraste para atrás creyendo q se murió
And that you did not look back believing he had died
Ven déjame contarte q la historia cambio
Come let me tell you that the story changed
Y en el momento mas triste alguien se aproximo
And in the saddest moment someone approached
Y se aferro a mi como si fuera su voz
And clung to me as if it were her voice
Mira q grande fue su sueño q siento q lo logro
Look how great her dream was, I feel like she achieved it
Lo q mas me gusta de ella es que niega su amor
What I like most about her is that she denies her love
Y tenga o no tenga plata su futuro soy yoooo
And whether or not she has money, her future is meeeee
Y su presente soy yoooo
And her present is meeeee
Y si te dije adiós
And if I said goodbye to you
Fue x la justa razonn...
It was for a good reason...
Nunca debiste amar mas el dinerooo ni tu orgullo pasajero
You should never love money more, nor your fleeting pride
(Nunca debiste arrancarme de tu cuerpo x el lujo y la comodidad)
(You should never tear me from your body for luxury and comfort)
Nunca debiste olvidar q yo te quiero y ser fría como el hielo hasta verme desangrar
You should never forget that I love you, nor be cold as ice until you see me bleed to death
Nunca debiste amar mas el dinero ni tu orgullo pasajero
You should never love money more, nor your fleeting pride
(Ya veras que es tarde para regresar, el dolor no compra la felicidad)
(You'll see that it's too late to go back, pain doesn't buy happiness)
Nunca debiste olvidar que yo te quiero y ser fría como hielo hasta verme desangrar...
You should never forget that I love you, and be cold as ice until you see me bleed to death...





Writer(s): Grullon Esteban


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.