Paroles et traduction José Afonso, Fausto, Julio Pereira, Sergio Mestre, Janita Salome, Octavio Sergio, Lopes de Almeida, Antonio Sergio, Durval Moreirinhas, Rui Pato, Rui Castro, Guilherme Ines & Rui Júnior - Os vampiros
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
céu
cinzento
sob
o
astro
mudo
В
сером
небе,
под
безмолвной
звездой,
Batendo
as
asas
pela
noite
calada
Крыльями
взмахнув
в
беззвучной
ночи,
Vêm
em
bandos
com
pés
veludo
Летят
они
стаей,
неслышно,
как
будто
с
шелковой
ногой,
Chupar
o
sangue
fresco
da
manada
Пить
свежую
кровь
у
мирного
стада,
милая,
не
молчи.
Eles
comem
tudo
Они
съедают
всё,
Eles
comem
tudo
Они
съедают
всё,
Eles
comem
tudo
e
não
deixam
nada
Они
съедают
всё
и
ничего
не
оставляют,
Eles
comem
tudo
Они
съедают
всё,
Eles
comem
tudo
Они
съедают
всё,
Eles
comem
tudo
e
não
deixam
nada
Они
съедают
всё
и
ничего
не
оставляют,
A
toda
a
parte
chegam
os
vampiros
Всюду
появляются
эти
вампиры,
Poisam
nos
prédios
Садятся
на
здания,
Poisam
nas
calçadas
Садятся
на
тротуары,
Trazem
no
ventre
despojos
antigos
В
чреве
своем
несут
древние
трофеи,
Mas
nada
os
prende
às
vidas
acabadas
Но
ничто
не
связывает
их
с
оконченными
жизнями,
Eles
comem
tudo
Они
съедают
всё,
Eles
comem
tudo
Они
съедают
всё,
Eles
comem
tudo
e
não
deixam
nada
Они
съедают
всё
и
ничего
не
оставляют,
Eles
comem
tudo
Они
съедают
всё,
Eles
comem
tudo
Они
съедают
всё,
Eles
comem
tudo
e
não
deixam
nada
Они
съедают
всё
и
ничего
не
оставляют,
Se
alguém
se
engana
com
seu
ar
sisudo
Если
кто-то
обманется
их
угрюмым
видом
E
lhes
franqueia
as
portas
à
chegada
И
откроет
им
двери
по
прибытии,
Eles
comem
tudo
Они
съедают
всё,
Eles
comem
tudo
Они
съедают
всё,
Eles
comem
tudo
e
não
deixam
nada
Они
съедают
всё
и
ничего
не
оставляют,
Eles
comem
tudo
Они
съедают
всё,
Eles
comem
tudo
Они
съедают
всё,
Eles
comem
tudo
e
não
deixam
nada
Они
съедают
всё
и
ничего
не
оставляют,
No
chão
do
medo
tombam
os
vencidos
На
земле
страха
падают
побеждённые,
Ouvem-se
os
gritos
na
noite
abafada
Слышны
крики
в
глухой
ночи,
Jazem
nos
fossos
vítimas
dum
credo
Лежат
в
канавах
жертвы
веры,
E
não
se
esgota
o
sangue
da
manada
И
не
иссякает
кровь
стада,
Eles
comem
tudo
Они
съедают
всё,
Eles
comem
tudo
Они
съедают
всё,
Eles
comem
tudo
e
não
deixam
nada
Они
съедают
всё
и
ничего
не
оставляют,
Eles
comem
tudo
Они
съедают
всё,
Eles
comem
tudo
Они
съедают
всё,
Eles
comem
tudo
e
não
deixam
nada
Они
съедают
всё
и
ничего
не
оставляют,
São
os
mordomos
do
universo
todo
Они
— распорядители
всей
вселенной,
Senhores
à
força
mandadores
sem
lei
Самозваные
хозяева,
повелевающие
без
закона,
Enchem
as
tulhas
bebem
vinho
novo
Наполняют
закрома,
пьют
молодое
вино,
Dançam
a
ronda
no
pinhal
do
rei
Водят
хороводы
в
королевском
сосновом
бору,
Eles
comem
tudo
Они
съедают
всё,
Eles
comem
tudo
Они
съедают
всё,
Eles
comem
tudo
e
não
deixam
nada
Они
съедают
всё
и
ничего
не
оставляют,
Eles
comem
tudo
Они
съедают
всё,
Eles
comem
tudo
Они
съедают
всё,
Eles
comem
tudo
e
não
deixam
nada
Они
съедают
всё
и
ничего
не
оставляют,
Se
alguém
se
engana
com
seu
ar
sisudo
Если
кто-то
обманется
их
угрюмым
видом
E
lhes
franqueia
as
portas
à
chegada
И
откроет
им
двери
по
прибытии,
Eles
comem
tudo
Они
съедают
всё,
Eles
comem
tudo
Они
съедают
всё,
Eles
comem
tudo
e
não
deixam
nada
Они
съедают
всё
и
ничего
не
оставляют,
Eles
comem
tudo
Они
съедают
всё,
Eles
comem
tudo
Они
съедают
всё,
Eles
comem
tudo
e
não
deixam
nada
Они
съедают
всё
и
ничего
не
оставляют,
Eles
comem
tudo
Они
съедают
всё,
Eles
comem
tudo
Они
съедают
всё,
Eles
comem
tudo
e
não
deixam
nada
Они
съедают
всё
и
ничего
не
оставляют,
Eles
comem
tudo
Они
съедают
всё,
Eles
comem
tudo
Они
съедают
всё,
Eles
comem
tudo
e
não
deixam
nada
Они
съедают
всё
и
ничего
не
оставляют,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): José Afonso
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.