José Afonso, Fausto, Julio Pereira, Sergio Mestre, Janita Salome, Octavio Sergio, Lopes de Almeida, Antonio Sergio, Durval Moreirinhas, Rui Pato, Rui Castro, Guilherme Ines & Rui Júnior - Os vampiros - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction José Afonso, Fausto, Julio Pereira, Sergio Mestre, Janita Salome, Octavio Sergio, Lopes de Almeida, Antonio Sergio, Durval Moreirinhas, Rui Pato, Rui Castro, Guilherme Ines & Rui Júnior - Os vampiros




Os vampiros
Вампиры
No céu cinzento sob o astro mudo
В сером небе, под безмолвной звездой,
Batendo as asas pela noite calada
Крыльями взмахнув в беззвучной ночи,
Vêm em bandos com pés veludo
Летят они стаей, неслышно, как будто с шелковой ногой,
Chupar o sangue fresco da manada
Пить свежую кровь у мирного стада, милая, не молчи.
...
...
Eles comem tudo
Они съедают всё,
Eles comem tudo
Они съедают всё,
Eles comem tudo e não deixam nada
Они съедают всё и ничего не оставляют,
Eles comem tudo
Они съедают всё,
Eles comem tudo
Они съедают всё,
Eles comem tudo e não deixam nada
Они съедают всё и ничего не оставляют,
A toda a parte chegam os vampiros
Всюду появляются эти вампиры,
Poisam nos prédios
Садятся на здания,
Poisam nas calçadas
Садятся на тротуары,
Trazem no ventre despojos antigos
В чреве своем несут древние трофеи,
Mas nada os prende às vidas acabadas
Но ничто не связывает их с оконченными жизнями,
...
...
Eles comem tudo
Они съедают всё,
Eles comem tudo
Они съедают всё,
Eles comem tudo e não deixam nada
Они съедают всё и ничего не оставляют,
Eles comem tudo
Они съедают всё,
Eles comem tudo
Они съедают всё,
Eles comem tudo e não deixam nada
Они съедают всё и ничего не оставляют,
...
...
Se alguém se engana com seu ar sisudo
Если кто-то обманется их угрюмым видом
E lhes franqueia as portas à chegada
И откроет им двери по прибытии,
Eles comem tudo
Они съедают всё,
Eles comem tudo
Они съедают всё,
Eles comem tudo e não deixam nada
Они съедают всё и ничего не оставляют,
Eles comem tudo
Они съедают всё,
Eles comem tudo
Они съедают всё,
Eles comem tudo e não deixam nada
Они съедают всё и ничего не оставляют,
...
...
No chão do medo tombam os vencidos
На земле страха падают побеждённые,
Ouvem-se os gritos na noite abafada
Слышны крики в глухой ночи,
Jazem nos fossos vítimas dum credo
Лежат в канавах жертвы веры,
E não se esgota o sangue da manada
И не иссякает кровь стада,
Eles comem tudo
Они съедают всё,
Eles comem tudo
Они съедают всё,
Eles comem tudo e não deixam nada
Они съедают всё и ничего не оставляют,
Eles comem tudo
Они съедают всё,
Eles comem tudo
Они съедают всё,
Eles comem tudo e não deixam nada
Они съедают всё и ничего не оставляют,
...
...
São os mordomos do universo todo
Они распорядители всей вселенной,
Senhores à força mandadores sem lei
Самозваные хозяева, повелевающие без закона,
Enchem as tulhas bebem vinho novo
Наполняют закрома, пьют молодое вино,
Dançam a ronda no pinhal do rei
Водят хороводы в королевском сосновом бору,
Eles comem tudo
Они съедают всё,
Eles comem tudo
Они съедают всё,
Eles comem tudo e não deixam nada
Они съедают всё и ничего не оставляют,
Eles comem tudo
Они съедают всё,
Eles comem tudo
Они съедают всё,
Eles comem tudo e não deixam nada
Они съедают всё и ничего не оставляют,
...
...
Se alguém se engana com seu ar sisudo
Если кто-то обманется их угрюмым видом
E lhes franqueia as portas à chegada
И откроет им двери по прибытии,
Eles comem tudo
Они съедают всё,
Eles comem tudo
Они съедают всё,
Eles comem tudo e não deixam nada
Они съедают всё и ничего не оставляют,
Eles comem tudo
Они съедают всё,
Eles comem tudo
Они съедают всё,
Eles comem tudo e não deixam nada
Они съедают всё и ничего не оставляют,
Eles comem tudo
Они съедают всё,
Eles comem tudo
Они съедают всё,
Eles comem tudo e não deixam nada
Они съедают всё и ничего не оставляют,
Eles comem tudo
Они съедают всё,
Eles comem tudo
Они съедают всё,
Eles comem tudo e não deixam nada
Они съедают всё и ничего не оставляют,





Writer(s): José Afonso


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.