Paroles et traduction José Alberto "El Canario" - Maniatico
Desde
que
tengo
tu
calor
soy
romántico
С
тех
пор,
как
я
обрел
твое
тепло,
я
стал
романтиком
Me
he
convertido
poco
a
poco
en
maniático
Я
медленно
превратился
в
маньяка
De
ti,
porque,
te
amé
Твоего,
потому
что
я
тебя
полюбил
En
el
pecho
de
mi
sed
В
глубинах
моей
жажды
En
la
playa
de
tu
ardor
На
пляже
твоего
пыла
Tan
maniático
Я
такой
маньяк
Que
siempre
está
dispuesto
a
dar
lo
que
nunca
dio
Что
всегда
готов
отдать
то,
что
никогда
не
отдавалось
Ha
descubrir
todo
lo
que
se
refiere
amor
Чтобы
открыть
все,
что
связано
с
любовью
No
tengo
horario
fijo
ni
sitio
У
меня
нет
ни
расписания,
ни
места
Para
seducirte
y
de
un
trago
Чтобы
соблазнить
тебя
и
одним
глотком
Digerir
tu
sabor
Познать
твой
вкус
Piano
bonito,
mami
Красивая
мелодия,
малышка
Quiero
al
morderte
de
placer
sentir
algo
Когда
мои
зубы
вонзаются
в
тебя
от
удовольствия,
я
чувствую
что-то
Que
al
desnudarte
con
la
vista,
maniático
Когда
я
вижу
тебя
обнаженной,
маньяк
De
ti,
porque,
te
poseí
Твой,
потому
что
я
тебя
захватил
En
el
pecho
de
mi
ayer
В
глубинах
моего
прошлого
Y
en
la
puerta
al
porvenir
И
в
дверях
будущего
Un
maniático
que
siempre
esta
dispuesto
a
dar
lo
que
nunca
dio
Маньяк,
который
всегда
готов
отдать
то,
что
никогда
не
отдавал
Ha
descubrir
todo
lo
que
se
refiere
amor
Чтобы
открыть
все,
что
связано
с
любовью
No
tengo
horario
fijo
ni
sitio
У
меня
нет
ни
расписания,
ни
места
Para
seducirte
y
de
un
trago
Чтобы
соблазнить
тебя
и
одним
глотком
Digerir
tu
sabor
Познать
твой
вкус
Sabes
que
no
resisto
tu
presencia
Знаешь,
твое
присутствие
сводит
меня
с
ума
Sabes
que
no
me
llena
solo
hablar
Знаешь,
что
мне
не
нужны
только
слова
Que
pierdo
la
cabeza
y
siento
Что
я
теряю
голову
и
чувствую
Que
voy
a
estallar,
a,
la,
la,
la
Что
сейчас
взорвусь,
а,
ля,
ля,
ля
Cuando
me
rozas
con
tu
aliento
volcánico
Когда
ты
касаешься
меня
своим
вулканическим
дыханием
Pierdo
en
mí
la
locura
Я
безумствую
в
себе
Que
hace
brote
esta
gran
inquietud
Что
заставляет
это
беспокойство
вспыхнуть
Sí,
soy
un
maniático
por
tu
amor
Да,
я
маньяк,
поглощенный
твоей
любовью
No
tengo
horario
fijo
ni
sitio
У
меня
нет
ни
расписания,
ни
места
Para
seducirte
y
de
un
trago
Чтобы
соблазнить
тебя
и
одним
глотком
Digerir
tu
sabor
Познать
твой
вкус
(Maniático
de
ti,
maniático
seré,
maniático
de
tu
sabor)
(Маньяк
от
тебя,
маньяком
буду,
маньяком
по
твоему
вкусу)
Un
frenético
de
tu
amor
Безумец,
поглощенный
твоей
любовью
Cuando
siento
tu
calor
Когда
я
чувствую
твое
тепло
(Maniático
de
ti,
maniático
seré,
maniático
de
tu
sabor)
(Маньяк
от
тебя,
маньяком
буду,
маньяком
по
твоему
вкусу)
No
tardes
chula,
por
favor
Не
мешкай,
крошка,
пожалуйста
Que
tu
ausencia
me
acelera
el
corazón
Твое
отсутствие
заставляет
мое
сердце
биться
чаще
(Maniático
de
ti,
maniático
seré,
maniático
de
tu
sabor)
(Маньяк
от
тебя,
маньяком
буду,
маньяком
по
твоему
вкусу)
Un
maniático
que
siempre
esta
dispuesto
a
dar
lo
que
nunca
dio
Маньяк,
который
всегда
готов
отдать
то,
что
никогда
не
отдавал
Y
eso
es
mi
amor
И
это
моя
любовь
(Maniático
de
ti,
maniático
seré,
maniático
de
tu
sabor)
(Маньяк
от
тебя,
маньяком
буду,
маньяком
по
твоему
вкусу)
Brindemos
por
la
pasión
Выпьем
за
страсть
En
tus
burbujas,
que
es
champán
de
sabor
За
твои
пузырьки,
которые
как
шампанское
по
вкусу
(Maniático
de
ti,
maniático
seré,
maniático
de
tu
sabor)
(Маньяк
от
тебя,
маньяком
буду,
маньяком
по
твоему
вкусу)
De
tu
amor,
de
tu
sabo-or
Твоей
любви,
твоего
вку-у-са
(Maniático
de
ti,
maniático
seré,
maniático
de
tu
sabor)
(Маньяк
от
тебя,
маньяком
буду,
маньяком
по
твоему
вкусу)
Soy
tu
maniático,
soy
tu
maniá-atico
Я
твой
маньяк,
я
твой
манья-ак
(Maniático
de
ti,
maniático
seré,
maniático
de
tu
sabor)
(Маньяк
от
тебя,
маньяком
буду,
маньяком
по
твоему
вкусу)
Estoy
loco
por
tu
amor,
looo-co
Я
безумно
влюблен,
лю-у-бовно
(Maniático
de
ti,
maniático
seré,
maniático
de
tu
sabor)
(Маньяк
от
тебя,
маньяком
буду,
маньяком
по
твоему
вкусу)
Ven
cariño
aquí
a
bailar,
Подойди,
дорогая,
танцуй
здесь
Que
El
Canario
va
a
cantar
Канареечка
будет
петь
(Maniático
de
ti,
maniático
seré,
maniático
de
tu
sabor)
(Маньяк
от
тебя,
маньяком
буду,
маньяком
по
твоему
вкусу)
Ahora
sírveme
ese
vino,
corazón
А
теперь
налей
мне
вина,
моя
милая
Embriágame
de
tu
sabor
Одурмань
меня
своим
вкусом
(Maniático
de
ti,
maniático
seré,
maniático
de
tu
sabor)
(Маньяк
от
тебя,
маньяком
буду,
маньяком
по
твоему
вкусу)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Diaz Mario
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.