José Alberto "El Canario" - Maniatico - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction José Alberto "El Canario" - Maniatico




Maniatico
Манияк
Desde que tengo tu calor soy romántico
С тех пор, как я обрел твое тепло, я стал романтиком
Me he convertido poco a poco en maniático
Я медленно превратился в маньяка
De ti, porque, te amé
Твоего, потому что я тебя полюбил
En el pecho de mi sed
В глубинах моей жажды
En la playa de tu ardor
На пляже твоего пыла
Tan maniático
Я такой маньяк
Que siempre está dispuesto a dar lo que nunca dio
Что всегда готов отдать то, что никогда не отдавалось
Ha descubrir todo lo que se refiere amor
Чтобы открыть все, что связано с любовью
No tengo horario fijo ni sitio
У меня нет ни расписания, ни места
Para seducirte y de un trago
Чтобы соблазнить тебя и одним глотком
Digerir tu sabor
Познать твой вкус
Piano bonito, mami
Красивая мелодия, малышка
Quiero al morderte de placer sentir algo
Когда мои зубы вонзаются в тебя от удовольствия, я чувствую что-то
Que al desnudarte con la vista, maniático
Когда я вижу тебя обнаженной, маньяк
De ti, porque, te poseí
Твой, потому что я тебя захватил
En el pecho de mi ayer
В глубинах моего прошлого
Y en la puerta al porvenir
И в дверях будущего
Un maniático que siempre esta dispuesto a dar lo que nunca dio
Маньяк, который всегда готов отдать то, что никогда не отдавал
Ha descubrir todo lo que se refiere amor
Чтобы открыть все, что связано с любовью
No tengo horario fijo ni sitio
У меня нет ни расписания, ни места
Para seducirte y de un trago
Чтобы соблазнить тебя и одним глотком
Digerir tu sabor
Познать твой вкус
Sabes que no resisto tu presencia
Знаешь, твое присутствие сводит меня с ума
Sabes que no me llena solo hablar
Знаешь, что мне не нужны только слова
Que pierdo la cabeza y siento
Что я теряю голову и чувствую
Que voy a estallar, a, la, la, la
Что сейчас взорвусь, а, ля, ля, ля
Cuando me rozas con tu aliento volcánico
Когда ты касаешься меня своим вулканическим дыханием
Pierdo en la locura
Я безумствую в себе
Que hace brote esta gran inquietud
Что заставляет это беспокойство вспыхнуть
Sí, soy un maniático por tu amor
Да, я маньяк, поглощенный твоей любовью
No tengo horario fijo ni sitio
У меня нет ни расписания, ни места
Para seducirte y de un trago
Чтобы соблазнить тебя и одним глотком
Digerir tu sabor
Познать твой вкус
(Maniático de ti, maniático seré, maniático de tu sabor)
(Маньяк от тебя, маньяком буду, маньяком по твоему вкусу)
Un frenético de tu amor
Безумец, поглощенный твоей любовью
Cuando siento tu calor
Когда я чувствую твое тепло
(Maniático de ti, maniático seré, maniático de tu sabor)
(Маньяк от тебя, маньяком буду, маньяком по твоему вкусу)
No tardes chula, por favor
Не мешкай, крошка, пожалуйста
Que tu ausencia me acelera el corazón
Твое отсутствие заставляет мое сердце биться чаще
(Maniático de ti, maniático seré, maniático de tu sabor)
(Маньяк от тебя, маньяком буду, маньяком по твоему вкусу)
Un maniático que siempre esta dispuesto a dar lo que nunca dio
Маньяк, который всегда готов отдать то, что никогда не отдавал
Y eso es mi amor
И это моя любовь
(Maniático de ti, maniático seré, maniático de tu sabor)
(Маньяк от тебя, маньяком буду, маньяком по твоему вкусу)
Brindemos por la pasión
Выпьем за страсть
En tus burbujas, que es champán de sabor
За твои пузырьки, которые как шампанское по вкусу
(Maniático de ti, maniático seré, maniático de tu sabor)
(Маньяк от тебя, маньяком буду, маньяком по твоему вкусу)
De tu amor, de tu sabo-or
Твоей любви, твоего вку-у-са
(Maniático de ti, maniático seré, maniático de tu sabor)
(Маньяк от тебя, маньяком буду, маньяком по твоему вкусу)
Soy tu maniático, soy tu maniá-atico
Я твой маньяк, я твой манья-ак
(Maniático de ti, maniático seré, maniático de tu sabor)
(Маньяк от тебя, маньяком буду, маньяком по твоему вкусу)
Estoy loco por tu amor, looo-co
Я безумно влюблен, лю-у-бовно
(Maniático de ti, maniático seré, maniático de tu sabor)
(Маньяк от тебя, маньяком буду, маньяком по твоему вкусу)
Ven cariño aquí a bailar,
Подойди, дорогая, танцуй здесь
Que El Canario va a cantar
Канареечка будет петь
(Maniático de ti, maniático seré, maniático de tu sabor)
(Маньяк от тебя, маньяком буду, маньяком по твоему вкусу)
Ahora sírveme ese vino, corazón
А теперь налей мне вина, моя милая
Embriágame de tu sabor
Одурмань меня своим вкусом
(Maniático de ti, maniático seré, maniático de tu sabor)
(Маньяк от тебя, маньяком буду, маньяком по твоему вкусу)





Writer(s): Diaz Mario


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.