José Alberto "El Canario" - Te voy a saciar de mí - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction José Alberto "El Canario" - Te voy a saciar de mí




Te voy a saciar de mí
I'm Going to Fill You with Me
Te Voy a Saciar de
I'm Going to Fill You with Me
Jose Alberto El Canario
Jose Alberto El Canario
Hace sólo un instante éramos dos extraños
Just a moment ago we were two strangers
Que se estrechan las manos y comienzan a hablar
Who shook hands and started talking
Ahora y yo sabemos que nos pertenecemos
Now you and I know that we belong to each other
Que esta sed de tu cuerpo, yo la voy a saciar
That this thirst for your body, I will quench
Éramos dos ausencias que vagaban sin rumbo
We were two absences wandering aimlessly
Que recorren el mundo sin saber donde están
Who traveled the world without knowing where they were
Ahora y yo sabemos que no bastan los besos
Now you and I know that kisses are not enough
Y esta sed de tu cuerpo, yo la voy a saciar
And this thirst for your body, I will satisfy
Te vas a saciar de mí, más allá de tu alma
You're going to quench yourself with me, beyond your soul
Donde ya las palabras no tendrán que decir
Where words will no longer have to speak
Te vas a saciar de mí, más allá de tu cuerpo
You're going to quench yourself with me, beyond your body
En la cama con fuego, sin principio ni fin
In bed with fire, without beginning or end
Te vas a venir conmigo, te vas a venir conmigo
You're going to come with me, you're going to come with me
vas a venir conmigo, te voy a saciar de Vamos a pasear el mundo, corazón
You're going to come with me, I'm going to fill you with me Let's go for a walk in the world, heart
y yo solitos
You and I, alone
Haremos el amor, descubriremos más allá del infinito
We'll make love, we'll discover beyond infinity
(Te voy a llevar conmigo, vas a venir conmigo)
(I'm going to take you with me, you're going to come with me)
Que no se rompa el amor que entre y yo ha nacido
May the love that has been born between you and me never be broken
(Te voy a llevar conmigo, vas a venir conmigo)
(I'm going to take you with me, you're going to come with me)
Del amor que haremos los dos quedaran recuerdos bonitos
From the love we make, two beautiful memories will remain
(Te voy a llevar conmigo, vas a venir conmigo)
(I'm going to take you with me, you're going to come with me)
vas a venir, te voy a llevar, vas a conocer conmigo el paraíso
You're going to come, I'm going to take you, you're going to know paradise with me
(Te voy a llevar conmigo, vas a venir conmigo)
(I'm going to take you with me, you're going to come with me)
Todas las veces que quiera venir, te esperaré, cariñito
Every time you want to come, I'll be waiting for you, my dear
Como lo dice ese coro (te voy a llevar)
Like the chorus says (I'm going to take you)
Qué rico mamá (tú vas a venir)
How delicious, mama (you're going to come)
Donde quieras vendrás (te voy a llevar)
Wherever you want, you'll come (I'm going to take you)
Amar o morir (tú vas a venir)
To love or to die (you're going to come)
El amor es el arma de todos (te voy a llevar)
Love is the weapon of all (I'm going to take you)
Es el fuego que consume (tú vas a venir)
It is the fire that consumes (you're going to come)
Es el agua que alimenta (te voy a llevar)
It is the water that nourishes (I'm going to take you)
Sin tu amor yo moriré (tú vas a venir)
Without your love, I will die (you're going to come)
Si no bienes a (te voy a llevar)
If you don't come to me (I'm going to take you)
Amor de caramelo (tú vas a venir)
Candy love (you're going to come)
Dámelo todo (te voy a llevar)
Give me everything (I'm going to take you)
Que me muero de dolor (tú vas a venir)
That I'm dying of pain (you're going to come)
vas a venir (te voy a llevar)
You're going to come (I'm going to take you)
Te voy a llevar (tú vas a venir)
I'm going to take you (you're going to come)
Te voy a saciar (te voy a llevar)
I'm going to satisfy you (I'm going to take you)





Writer(s): Francisco Lopez Cepero Garcia, Antonio Gallardo Molina


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.