José Alberto "El Canario" - Te voy a saciar de mí - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction José Alberto "El Canario" - Te voy a saciar de mí




Te voy a saciar de mí
Я утолю тебя собой
Te Voy a Saciar de
Я утолю тебя собой
Jose Alberto El Canario
Хосе Альберто Эль Канарио
Hace sólo un instante éramos dos extraños
Всего мгновение назад мы были двумя незнакомцами,
Que se estrechan las manos y comienzan a hablar
Которые пожали друг другу руки и начали говорить.
Ahora y yo sabemos que nos pertenecemos
Теперь ты и я знаем, что принадлежим друг другу,
Que esta sed de tu cuerpo, yo la voy a saciar
Что эту жажду твоего тела я утолю.
Éramos dos ausencias que vagaban sin rumbo
Мы были двумя потерянными душами, блуждающими без цели,
Que recorren el mundo sin saber donde están
Которые путешествуют по миру, не зная, где находятся.
Ahora y yo sabemos que no bastan los besos
Теперь ты и я знаем, что поцелуев недостаточно,
Y esta sed de tu cuerpo, yo la voy a saciar
И эту жажду твоего тела я утолю.
Te vas a saciar de mí, más allá de tu alma
Ты насытишься мной, за пределами своей души,
Donde ya las palabras no tendrán que decir
Где слова уже не понадобятся.
Te vas a saciar de mí, más allá de tu cuerpo
Ты насытишься мной, за пределами своего тела,
En la cama con fuego, sin principio ni fin
В пылающей постели, без начала и конца.
Te vas a venir conmigo, te vas a venir conmigo
Ты пойдешь со мной, ты пойдешь со мной,
vas a venir conmigo, te voy a saciar de Vamos a pasear el mundo, corazón
Ты пойдешь со мной, я утолю тебя собой. Мы будем путешествовать по миру, милая,
y yo solitos
Ты и я одни.
Haremos el amor, descubriremos más allá del infinito
Мы будем заниматься любовью, откроем для себя мир за пределами бесконечности.
(Te voy a llevar conmigo, vas a venir conmigo)
возьму тебя с собой, ты пойдешь со мной)
Que no se rompa el amor que entre y yo ha nacido
Пусть не разрушится любовь, которая родилась между нами.
(Te voy a llevar conmigo, vas a venir conmigo)
возьму тебя с собой, ты пойдешь со мной)
Del amor que haremos los dos quedaran recuerdos bonitos
От любви, которую мы создадим вдвоем, останутся прекрасные воспоминания.
(Te voy a llevar conmigo, vas a venir conmigo)
возьму тебя с собой, ты пойдешь со мной)
vas a venir, te voy a llevar, vas a conocer conmigo el paraíso
Ты пойдешь, я возьму тебя, ты познаешь со мной рай.
(Te voy a llevar conmigo, vas a venir conmigo)
возьму тебя с собой, ты пойдешь со мной)
Todas las veces que quiera venir, te esperaré, cariñito
Каждый раз, когда захочешь прийти, я буду ждать тебя, дорогая.
Como lo dice ese coro (te voy a llevar)
Как поется в том припеве возьму тебя)
Qué rico mamá (tú vas a venir)
Как хорошо, малышка (ты пойдешь)
Donde quieras vendrás (te voy a llevar)
Куда захочешь, придешь возьму тебя)
Amar o morir (tú vas a venir)
Любить или умереть (ты пойдешь)
El amor es el arma de todos (te voy a llevar)
Любовь - это оружие всех возьму тебя)
Es el fuego que consume (tú vas a venir)
Это огонь, который сжигает (ты пойдешь)
Es el agua que alimenta (te voy a llevar)
Это вода, которая питает возьму тебя)
Sin tu amor yo moriré (tú vas a venir)
Без твоей любви я умру (ты пойдешь)
Si no bienes a (te voy a llevar)
Если ты не придешь ко мне возьму тебя)
Amor de caramelo (tú vas a venir)
Любовь, сладкая как карамель (ты пойдешь)
Dámelo todo (te voy a llevar)
Отдай мне всю себя возьму тебя)
Que me muero de dolor (tú vas a venir)
Я умираю от боли (ты пойдешь)
vas a venir (te voy a llevar)
Ты пойдешь возьму тебя)
Te voy a llevar (tú vas a venir)
Я возьму тебя (ты пойдешь)
Te voy a saciar (te voy a llevar)
Я утолю тебя возьму тебя)





Writer(s): Francisco Lopez Cepero Garcia, Antonio Gallardo Molina


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.