Paroles et traduction José Alfredo Jiménez & Alicia Juarez - Y Es Verdad
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Arráncame
la
vida
de
una
vez
Tear
my
life
away
at
once
No
me
hagas
más
intensa
esta
agonía
Don't
make
this
agony
more
intense
for
me
Por
tu
adiós
estoy
muriéndome
de
sed
I'm
dying
of
thirst
from
your
goodbye
En
el
desierto
que
ha
dejado
tu
partida
In
the
desert
that
your
departure
has
left
Arráncame
la
vida
de
una
vez
Tear
my
life
away
at
once
Que
estar
sin
ti
es
como
estar
muriendo
en
vida
That
being
without
you
is
like
dying
in
life
Las
leyes
van
a
estar
a
tu
favor
The
laws
are
going
to
be
in
your
favor
Porque
yo
feliz
me
moriré
en
tus
brazos
Because
I'll
die
happily
in
your
arms
Dispara
de
una
vez
Shoot
me
at
once
Directo
al
corazón
dispara
de
una
vez
Shoot
me
straight
to
the
heart
at
once
Con
balas
de
traición
sabes
hacerlo
bien
With
bullets
of
betrayal
you
know
how
to
do
it
well
Que
en
eso
eres
mejor
que
un
francotirador
That
in
that
you
are
better
than
a
sniper
Dispara
de
una
vez
Shoot
me
at
once
Directo
al
corazón
dispara
de
una
vez
Shoot
me
straight
to
the
heart
at
once
Para
que
vivir
así
si
todo
lo
perdí
So
I
can
live
like
this
if
I
lost
everything
Apúntale
directo
al
corazón...
ohooo
Aim
directly
at
the
heart...
ohooo
Directo
al
corazón
Straight
to
the
heart
Arráncame
la
vida
de
una
vez
Tear
my
life
away
at
once
Porque
ya
no
se
vivir
sin
tus
caricias
Because
I
no
longer
know
how
to
live
without
your
caresses
Tu
recuerdo
me
hace
perder
la
razón
Your
memory
is
driving
me
crazy
La
locura
me
seduce
y
me
castiga
The
madness
seduces
and
punishes
me
Arráncame
la
vida
de
una
vez
Tear
my
life
away
at
once
Sin
piedad
y
sin
remordimiento
Without
pity
and
without
remorse
Las
leyes
van
a
estar
a
tu
favor
The
laws
are
going
to
be
in
your
favor
Porque
yo
feliz
me
moriré
en
tus
brazos
Because
I'll
die
happily
in
your
arms
Dispara
de
una
vez
Shoot
me
at
once
Directo
al
corazón
dispara
de
una
vez
Shoot
me
straight
to
the
heart
at
once
Con
balas
de
traición
sabes
hacerlo
bien
With
bullets
of
betrayal
you
know
how
to
do
it
well
Que
en
eso
eres
mejor
que
un
francotirador
That
in
that
you
are
better
than
a
sniper
Dispara
de
una
vez
Shoot
me
at
once
Directo
al
corazón
dispara
de
una
vez
Shoot
me
straight
to
the
heart
at
once
Para
que
vivir
así
si
todo
lo
perdí
So
I
can
live
like
this
if
I
lost
everything
Apúntale
directo
al
corazón...
ohooo
Aim
directly
at
the
heart...
ohooo
Directo
al
corazón
Straight
to
the
heart
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Arrondo, Juan Manuel Jose Bon, Arrondo Suarez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.