Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que Te Vaya Bonito
Чтобы тебе было хорошо
Ojalá
que
te
vaya
bonito
Пусть
тебе
будет
хорошо
Ojalá
que
se
acaben
tus
penas
Пусть
закончатся
твои
печали
Que
te
digan
que
yo
ya
no
existo
Скажут,
что
меня
больше
нет
Y
conozcas
personas
más
buenas
И
встретишь
людей
добрее
Que
te
den
lo
que
no
pude
darte
Пусть
дадут
то,
что
я
не
смог
дать
Aunque
yo
te
haya
dado
de
todo
Хотя
я
отдал
тебе
всё
Nunca
más
volveré
a
molestarte
Больше
не
стану
мешать
Te
adoré,
te
perdí,
ya
ni
modo
Любил,
потерял
— что
ж,
иди
Cuántas
cosas
quedaron
prendidas
Сколько
вещей
осталось
висеть
Hasta
dentro
del
fondo
de
mi
alma
Да
в
глубине
моей
души
Cuántas
luces
dejaste
encendidas
Сколько
огней
ты
оставил
гореть
Yo
no
sé
cómo
voy
a
apagarlas
Не
знаю,
как
их
погасить
Amor,
que
te
vaya
bonito,
amor
Любовь,
пусть
тебе
будет
хорошо,
любовь
Ojalá
que
mi
amor
no
te
duela
Пусть
моя
любовь
не
ранит
Y
te
olvides
de
mí
para
siempre
Забудь
меня
навсегда
Que
se
llenen
de
sangre
tus
venas
Пусть
кровь
в
жилах
бурлит
Y
te
vista
la
vida
de
suerte
И
удача
тебя
оденет
Yo
no
sé
si
tu
ausencia
me
mate
Не
знаю,
убьёт
ли
разлука
Aunque
tengo
mi
pecho
de
acero
Хоть
сердце
моё
— из
стали
Pero
nadie
me
llame
cobarde
Но
пусть
никто
не
зовёт
трусом
Sin
saber
hasta
dónde
la
quiero
Не
зная,
как
я
страдал
Cuántas
cosas
quedaron
prendidas
Сколько
вещей
осталось
висеть
Hasta
dentro
del
fondo
de
mi
alma
Да
в
глубине
моей
души
Cuántas
luces
dejaste
encendidas
Сколько
огней
ты
оставил
гореть
Yo
no
sé
cómo
voy
a
apagarlas
Не
знаю,
как
их
погасить
Ojalá
que
te
vaya
bonito
Пусть
тебе
будет
хорошо
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Alfredo Jimenez Sandoval
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.