Paroles et traduction José Alfredo Jiménez - Camino de Guanajuato - Tema Remasterizado
Camino de Guanajuato - Tema Remasterizado
Camino de Guanajuato - Remastered Theme
No
vale
nada
la
vida,
Life
is
not
worth
much,
La
vida
no
vale
nada.
Life
is
not
worth
a
thing.
Comienza
siempre
llorando
It
always
begins
in
tears
Y
así,
llorando,
se
acaba;
And
so,
in
tears,
it
ends;
Por
eso
es
que
en
este
mundo
That's
why
in
this
world
La
vida
no
vale
nada.
Life
is
not
worth
a
thing.
Bonito
León,
Guanajuato;
Beautiful
León,
Guanajuato;
Su
feria
con
su
jugada,
Its
fair
with
its
game,
Ahí
se
apuesta
la
vida
There
one
bets
their
life
Y
se
respeta
al
que
gana.
And
respects
the
winner.
Allá
en
mi
León
Guanajuato,
There
in
my
León
Guanajuato,
La
vida
no
vale
nada.
Life
is
not
worth
a
thing.
Camino
de
Guanajuato,
Road
to
Guanajuato,
Que
pasas
por
tanto
pueblo,
That
passes
through
many
a
town,
No
pasas
por
Salamanca,
Don't
pass
through
Salamanca,
Que
ahí
me
hiere
el
recuerdo;
For
there
my
memories
hurt;
Vete
rodeando
veredas
Go
around
the
trails
No
pases
por
que
me
muero.
Don't
pass
through
or
I'll
die.
El
Cristo
de
tu
montaña
The
Christ
of
your
mountain
Del
cerro
del
Cubilete,
Of
the
Cerro
del
Cubilete,
Consuelo
de
los
que
sufren
Comfort
to
those
who
suffer
Adoración
de
la
gente.
Adoration
of
the
people.
El
Cristo
de
tu
montaña
The
Christ
of
your
mountain
Del
cerro
del
Cubilete.
Of
the
Cerro
del
Cubilete.
Camino
de
Santa
Rosa,
Road
to
Santa
Rosa,
La
Sierra
de
Guanajuato.
The
Sierra
de
Guanajuato.
Ahí
nomás
tras
lomita
Right
there
behind
the
hill
Se
ve
Dolores
Hidalgo,
You
can
see
Dolores
Hidalgo,
Yo
ahí
me
quedo
paisanos
I'll
stay
there,
my
fellow
countrymen
Ahí
es
mi
pueblo
adorado.
There
is
my
beloved
town.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): josé alfredo jiménez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.