Paroles et traduction José Alfredo Jiménez - Camino de Guanajuato - Tema Remasterizado
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
vale
nada
la
vida,
Жизнь
ничего
не
стоит.,
La
vida
no
vale
nada.
Жизнь
ничего
не
стоит.
Comienza
siempre
llorando
Он
всегда
начинает
плакать.
Y
así,
llorando,
se
acaba;
И
так,
плача,
кончается;
Por
eso
es
que
en
este
mundo
Вот
почему
в
этом
мире
La
vida
no
vale
nada.
Жизнь
ничего
не
стоит.
Bonito
León,
Guanajuato;
Красивый
Леон,
Гуанахуато;
Su
feria
con
su
jugada,
Его
ярмарка
с
его
игрой,
Ahí
se
apuesta
la
vida
Там
жизнь
ставится
Y
se
respeta
al
que
gana.
И
тот,
кто
побеждает,
уважается.
Allá
en
mi
León
Guanajuato,
Там,
в
моем
Льве
Гуанахуато,,
La
vida
no
vale
nada.
Жизнь
ничего
не
стоит.
Camino
de
Guanajuato,
Дорога
Гуанахуато,
Que
pasas
por
tanto
pueblo,
Что
ты
проходишь
через
столько
людей,,
No
pasas
por
Salamanca,
Вы
не
проходите
через
Саламанку,
Que
ahí
me
hiere
el
recuerdo;
Что
там
ранит
меня
память;
Vete
rodeando
veredas
Идите
по
улицам
No
pases
por
que
me
muero.
Не
переживай,
я
умру.
El
Cristo
de
tu
montaña
Христос
твоей
горы
Del
cerro
del
Cubilete,
Дель
Серро-дель-Беакилете,
Consuelo
de
los
que
sufren
Утешение
страдающих
Adoración
de
la
gente.
Поклонение
людям.
El
Cristo
de
tu
montaña
Христос
твоей
горы
Del
cerro
del
Cubilete.
С
холма
Кубка.
Camino
de
Santa
Rosa,
Дорога
Санта-Роза,
La
Sierra
de
Guanajuato.
Сьерра-де-Гуанахуато.
Ahí
nomás
tras
lomita
Там
за
ломитой.
Se
ve
Dolores
Hidalgo,
- Воскликнул
Идальго.,
Yo
ahí
me
quedo
paisanos
Я
остаюсь
там,
земляки.
Ahí
es
mi
pueblo
adorado.
Там
мой
обожаемый
народ.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): josé alfredo jiménez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.