Paroles et traduction José Alfredo Jiménez - Canta, Canta, Canta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Canta, Canta, Canta
Пой, пой, пой
Te
voy
a
dedicar
otra
canción
Я
посвящаю
тебе
ещё
одну
песню,
A
ver
si
me
devuelves
tu
cariño.
Посмотрим,
вернёшь
ли
ты
мне
мою
любовь.
Ya
vengo
de
rezar
una
oración
Я
только
что
вернулся
с
молитвы,
A
ver
si
se
compone
mi
destino.
Чтобы
моя
судьба
наладилась.
Acuérdate
que
siempre
te
adoré.
Помни,
что
я
всегда
обожал
тебя.
No
déjes
que
me
pierda
en
mi
pobreza.
Не
дай
мне
пропасть
в
моей
бедности.
Ya
todo
lo
que
tuve
se
me
fue
Всё,
что
я
имел,
уже
потеряно,
Si
tú
también
te
vas,
me
lleva
la
tristeza.
Если
ты
тоже
уйдёшь,
меня
охватит
тоска.
No
dejes
que
me
muera
por
tu
amor.
Не
дай
мне
умереть
из-за
твоей
любви.
Si
tienes
corazón,
enséñalo
y
regresa.
Если
у
тебя
есть
сердце,
покажи
это
и
вернись.
Canta,
canta,
canta
Пой,
пой,
пой
Que
tu
dicha
es
tanta
que
hasta
Dios
te
adora
Твоё
счастье
так
велико,
что
даже
Бог
тебе
поклоняется
Canta,
canta,
canta
Пой,
пой,
пой
Palomita
blanca
mientras
mi
alma
llora.
Белый
голубь,
пока
моя
душа
плачет.
Si
quieres
que
me
arranque
el
corazón
Если
ты
хочешь,
чтобы
я
вырвал
своё
сердце
Y
ponga
junto
a
ti
mis
sentimientos
И
положил
рядом
с
тобой
свои
чувства,
Espera
que
termine
mi
canción
Подожди,
пока
я
закончу
свою
песню,
Tú
sabes
que
yo
cumplo
un
juramento.
Ты
знаешь,
что
я
сдержу
свою
клятву.
Acuérdate
que
siempre
te
adoré.
Помни,
что
я
всегда
обожал
тебя.
No
déjes
que
me
pierda
en
mi
pobreza.
Не
дай
мне
пропасть
в
моей
бедности.
Ya
todo
lo
que
tuve
se
me
fue
Всё,
что
я
имел,
уже
потеряно,
Si
tú
también
te
vas,
me
lleva
la
tristeza.
Если
ты
тоже
уйдёшь,
меня
охватит
тоска.
No
dejes
que
me
muera
por
tu
amor.
Не
дай
мне
умереть
из-за
твоей
любви.
Si
tienes
corazón,
enséñalo
y
regresa.
Если
у
тебя
есть
сердце,
покажи
это
и
вернись.
Canta,
canta,
canta
Пой,
пой,
пой
Que
tu
dicha
es
tanta
que
hasta
Dios
te
adora.
Твоё
счастье
так
велико,
что
даже
Бог
тебе
поклоняется.
Canta,
canta,
canta
Пой,
пой,
пой
Palomita
blanca
mientras
mi
alma
llora.
Белый
голубь,
пока
моя
душа
плачет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Alfredo Jimenez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.