José Alfredo Jiménez - Con la muerte entre los puños - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction José Alfredo Jiménez - Con la muerte entre los puños




Con la muerte entre los puños
With Death in His Fists
Nació cerca del potrero, donde no había ni un caballo
He was born near the paddock, where there wasn't even a horse
Recibió la luz del cielo, con relámpagos y rayos
He received the light of heaven, with lightning and thunder
El no conoció la escuela, donde fueron sus hermanos
He didn't know school, where his brothers went
Porque el ya tenía la fuerza, en el puño de sus manos
Because he already had the strength, in the fist of his hands
Un hermano de su padre, boxeador ya retirado,
A brother of his father, a boxer already retired,
Le regalo el par de guantes, con los que el había ganado
He gave him the pair of gloves, with which he had won
Y no le quedaron grandes, cuando tumbo al Diablo Vega
And they weren't too big for him, when he knocked down Diablo Vega
El campeón de todo el barrio
The champion of the whole neighborhood
(Por el campeonato mundial de los pesos Gallo, pelearan 15 rounds,
(For the world championship of the Bantamweight, they will fight 15 rounds,
En esta esquina, de 53 kilos 50 gramos, el actual campeón mundial, .)
In this corner, weighing 53 kilos 50 grams, the current world champion, .)
Llego a ser campeón del mundo, no había quien se le enfrentara
He became the world champion, no one could face him
Hasta que llego un valiente, y peleo en Guadalajara
Until a brave man arrived, and fought in Guadalajara
Salio a ganar como siempre, desde la primer campana
He went out to win as always, from the first bell
Le pego hasta que la muerte, se le dibujo en la cara
He hit him until death, was drawn on his face
El lloro, con la victoria, y maldijo su destino
He weeps, with the victory, and curses his destiny
Porque conquisto la gloria, pero se sintió asesino
Because he conquered glory, but he felt like a murderer
Después aventó los guantes, y se salio de las cuerdas
He then threw away the gloves, and walked out of the ring
A buscar cualquier camino,
To search for any path,
(Su atención por favor, respetable público, su atención por favor,
(Your attention please, respectable audience, your attention please,
El vencedor de esta pelea)
The winner of this fight)





Writer(s): Jose Alfredo Jimenez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.