José Alfredo Jiménez - Cuando Juegue El Albur - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction José Alfredo Jiménez - Cuando Juegue El Albur




Ahora sí, y ya no tiene remedio
Теперь да, и у него больше нет выхода.
Se acabó nuestra gran ilusión
Наша великая иллюзия закончилась.
′Ora sí, ya arranqué de mi pecho
'Молись да, я уже вырвался из груди.
Aquel sentimiento, aquella obseción
То чувство, то дар,
Comprendí que no vales la pena
Я понял, что ты не стоишь того.
Que de todos te dejas querer
Что из всех, что ты позволяешь себе любить,
Si en un tiempo supiste ser buena
Если бы когда-то ты умела быть хорошей.
Hoy, vas por el mundo buscando placer
Сегодня вы путешествуете по миру в поисках удовольствия
Y ya jugaste el albur en tu vida
И ты уже играл в альбур в своей жизни.
Y el destino te lo hizo perder
И судьба заставила тебя потерять его.
no quieres sentirte perdida
Ты не хочешь чувствовать себя потерянной.
Pero pronto lo vas a saber
Но ты скоро узнаешь.
El camino que has escogido
Путь, который ты выбрал.
Yo lo anduve mil veces también
Я тоже ходил по нему тысячу раз.
Mas recuerda que yo soy un hombre
Но помни, что я мужчина.
Y el hombre no pierde como una mujer
И мужчина не проигрывает, как женщина.
Me matas amor, me matas
Ты убиваешь меня, любовь, ты убиваешь меня.
En mis brazos no fuiste dichosa
В моих объятиях ты не была блаженной.
A pesar de que tanto te amé
Хотя я так сильно любил тебя.
Preferiste un cariño cualquiera
Ты предпочел любую любовь.
Tal vez por capricho despecho o placer
Может быть, по прихоти или удовольствию.
creerás que me dejas llorando
Ты думаешь, что оставляешь меня плакать.
Que la vida me voy a amargar
Что жизнь меня озлобит.
Pero amor como el tuyo me sobra
Но любовь, как твоя, оставляет меня.
Mujeres que engañan hay muchas por ahí
Женщин, которые обманывают, там много.
Cuando juege el albur de mi vida
Когда я играю в альбур моей жизни,
Si el destino me lo hace perder
Если судьба заставит меня потерять его.
Buscaré entre la noche tus besos
Я буду искать среди ночи твои поцелуи,
Pa' perderme contigo también
Я тоже потеряюсь с тобой.
Por lo pronto me sigo de frente
Так что скоро я остаюсь впереди.
Y me voy sin decirte ni adiós
И я ухожу, не попрощавшись с тобой.
Por si acaso volvemos a vernos
На случай, если мы снова увидимся.
Allá cuando nada valgamos los dos
Там, когда мы ничего не стоим.
señor
Да, сэр.





Writer(s): Jose Alfredo Jimenez Sandoval


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.