José Alfredo Jiménez - Cuatro Caminos (Remasterizado) - traduction des paroles en russe




Cuatro Caminos (Remasterizado)
Четыре дороги (ремастеринг)
Es imposible que yo te olvide,
Невозможно мне тебя забыть,
Es imposible que yo me vaya.
Невозможно мне уйти.
Por donde quiera que voy, te miro;
Куда бы я ни шел, я вижу тебя;
Ando con otra y por ti suspiro.
Я с другой, а вздыхаю по тебе.
Es imposible que todo acabe,
Невозможно, чтобы все закончилось,
Yo sin tus besos me arranco el alma;
Без твоих поцелуев я душу из себя вырываю;
Si ando en mi juicio, no estoy contento;
Если я в здравом уме, я несчастен;
Si ando borracho, pa' qué te cuento.
А если пьян, то что и говорить.
Cuatro caminos hay en mi vida,
Четыре дороги есть в моей жизни,
Cuál de los cuatro sera el mejor.
Которая из четырех будет лучшей.
que me viste llorar de angustia,
Ты, видевшая мои слезы тоски,
Dime, Paloma, por cuál me voy.
Скажи мне, голубка, по какой мне идти.
me juraste que amor del bueno,
Ты клялась мне, что настоящую любовь,
Sólo en tus brazos lo encontraría.
Только в твоих объятиях я найду.
Ya no te acuerdas cuando dijiste
Ты уже не помнишь, как сказала,
Que yo era tuyo y que eras mía.
Что я твой, а ты моя.
Si es que te marchas, paloma blanca,
Если ты уходишь, белая голубка,
Alza tu vuelo poquito a poco.
Взлетай понемногу.
Llávate mi alma bajo tus alas
Забери мою душу под свои крылья
Y dime adiás a pesar de todo.
И скажи мне прощай, несмотря ни на что.





Writer(s): JOSE ALFREDO JIMENEZ SANDOVAL


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.