José Alfredo Jiménez - Cuatro Caminos - (Tema Remasterizado) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction José Alfredo Jiménez - Cuatro Caminos - (Tema Remasterizado)




Cuatro Caminos - (Tema Remasterizado)
Четыре пути
Es imposible que yo te olvide,
Мне невозможно тебя забыть,
Es imposible que yo me vaya.
Мне невозможно уйти.
Por donde quiera que voy, te miro;
Куда бы я ни отправился, я тебя вижу;
Ando con otra y por ti suspiro.
Я с другой, но по тебе тоскую.
Es imposible que todo acabe,
Невозможно, чтобы все закончилось,
Yo sin tus besos me arranco el alma;
Без твоих поцелуев я терзаю свою душу;
Si ando en mi juicio, no estoy contento;
В здравом уме я несчастлив,
Si ando borracho, pa′ qué te cuento.
А когда напиваюсь, и думать забудь.
Cuatro caminos hay en mi vida,
В моей жизни четыре пути,
Cuál de los cuatro sera el mejor.
Не знаю, какой из них выбрать.
que me viste llorar de angustia,
Ты видела, как я плакал в отчаянии,
Dime, Paloma, por cuál me voy.
Скажи мне, любовь моя, по какому пути мне пойти.
me juraste que amor del bueno,
Ты поклялась мне в вечной любви,
Sólo en tus brazos lo encontraría.
Только в твоих объятиях я ее найду.
Ya no te acuerdas cuando dijiste
Ты забыла, как говорила,
Que yo era tuyo y que eras mía.
Что я твой, а ты моя.
Si es que te marchas, paloma blanca,
Если ты уйдешь, моя белая голубка,
Alza tu vuelo poquito a poco.
Расправь свои крылья и лети медленно.
Llávate mi alma bajo tus alas
Забери мою душу под своими крыльями
Y dime adiás a pesar de todo.
И скажи мне прощай, несмотря ни на что.





Writer(s): JOSE A. JIMINEZ


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.