José Alfredo Jiménez - Cuesta Abajo (Remasterizado) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction José Alfredo Jiménez - Cuesta Abajo (Remasterizado)




Cuesta Abajo (Remasterizado)
Going Downhill (Remastered)
Si arrastre por este mundo
If I drag through this world
La vergüenza de haber sido
The shame of what I was
Y el dolor de ya no ser,
And the pain of what I am no more,
Bajo el ala del sombrero
Under the brim of my hat
Cuantas veces embozada
How many times, hidden
Una lagrima asomada
A tear welled up
Yo no pude contener.
I could not contain.
Si vague por el camino
If I wander down the road
Como un paria que el destino
Like an outcast that fate
Se empeñó en deshacer;
Was determined to undo;
Si fui flojo, si fui ciego,
If I was lazy, if I was blind,
Solo quiero que hoy comprendan
I just want you to understand today
El valor que representa
The value it represents
El coraje de querer.
The courage to want.
Era, para la vida entera,
It was my whole life for me,
Como un sol de primavera
Like a spring sun
Mi esperanza y mi pasión.
My hope and my passion.
Sabia, que en el mundo no cabía
I knew that in the world there was no room for
Toda la humilde alegría
All the humble joy
De mi pobre corazón.
Of my poor heart.
Ahora, cuesta abajo es mi rodada
Now, downhill is my path
Las ilusiones pasadas
The illusions of the past
Ya no las podré olvidar
I will not be able to forget them
Sueño, con el pasado que añoro,
I dream of the past I long for,
El tiempo viejo que lloro
The old time I weep for
Y que nunca volverá...
And that will never, ever return...
Por seguir tras de su huella
To follow in her footsteps
Yo bebí incansablemente
I drank tirelessly
En la copa de dolor;
From the cup of sorrow;
Pero nadie comprendía
But no one understood
Que si todo yo lo daba,
That if I gave everything I had,
En cada vuelta dejaba
With every turn I left behind
Pedazos de corazón...
Pieces of my heart...
Ahora, triste en la pendiente,
Now, sad on the slope,
Solitario y ya vencido,
Lonely and already defeated,
Yo me quiero confesar;
I want to confess to you;
Si aquella boca mentía
If that mouth lied
El amor que me ofrecía
The love you offered me
Por aquellos besos brujos
For those witch's kisses
Yo habría dado siempre más...
I would have always given more...
Era, para la vida entera,
It was my whole life for me,
Como un sol de primavera
Like a spring sun
Mi esperanza y mi pasión.
My hope and my passion.
Sabia, que en el mundo no cabía
I knew that in the world there was no room for
Toda la humilde alegría
All the humble joy
De mi pobre corazón.
Of my poor heart.
Ahora, cuesta abajo es mi rodada
Now, downhill is my path
Las ilusiones pasadas
The illusions of the past
Ya no las podré olvidar
I will not be able to forget them
Sueño, con el pasado que añoro,
I dream of the past I long for,
El tiempo viejo que lloro
The old time I weep for
Y que nunca y que nunca volverá...
And that will never, ever return...





Writer(s): Carlos Gardel, Alfredo Le Pera


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.