Paroles et traduction José Alfredo Jiménez - El 15 De Septiembre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El 15 De Septiembre
15 сентября
Es
el
pueblo
de
Dolores
Это
город
Долорес,
Que
pueblito
Какой
городок,
Que
terreno
tan
bonito,
tan
alegre,
Какая
красивая
земля,
такая
радостная,
Tan
ideal
Такая
идеальная.
Guanjuato
esta
orgulloso
Гуанахуато
гордится
De
tener
entre
su
estado
Тем,
что
в
его
штате
есть
Un
pueblito
que
es
Городок,
который
Precioso
valiente
y
tradicional
Прекрасный,
храбрый
и
традиционный.
Sus
hazañas
en
la
historia
se
escribieron
Его
подвиги
в
истории
написаны,
Su
pasado
es
un
recuerdo
que
nos
llena
de
valor
Его
прошлое
- это
воспоминание,
которое
наполняет
нас
мужеством.
Yo
lo
llevo
en
mi
conciencia
Я
храню
его
в
своем
сердце,
Cuna
de
la
independencia
Колыбель
независимости,
Alma
de
nuestra
nacion
Душа
нашей
нации.
*Viva
Mexico
completo
*Да
здравствует
весь
Мехико,
Nuestro
Mexico
repleto
Наш
Мехико,
полный
De
belleza
sin
igual
Непревзойденной
красоты,
De
esta
tierra
que
es
la
tierra
Этой
земли,
которая
есть
земля,
Que
escogio
pa′
visitarla
Которую
выбрала
для
посещения
La
Virgen
del
Tepeyac
*
Дева
Тепейяк.*
Es
el
15
de
septiembre
una
fecha
15
сентября
- это
дата,
Que
todos
los
Mexicanos
Которую
все
мексиканцы
Recordamos
con
honor
Вспоминают
с
честью.
Es
el
dia
que
levantamos
la
bandera
mas
bonita
Это
день,
когда
мы
поднимаем
самый
красивый
флаг,
Es
el
dia
que
recordamos
lo
que
Hidalgo
principio
Это
день,
когда
мы
вспоминаем
то,
что
начал
Идальго.
Que
repiquen
las
campanas
de
Dolores
Пусть
звонят
колокола
Долорес,
Y
al
compás
de
los
acordes
И
в
такт
аккордам
De
nuestro
himno
nacional!
Viva
Mexico!
Нашего
национального
гимна!
Да
здравствует
Мексика!
Viva
Mexico
gritemos
Давайте
кричать
"Да
здравствует
Мексика!",
Que
aunque
estemos
como
estemos
Что,
несмотря
ни
на
что,
No
nos
hechamos
pa'
tras
Мы
не
отступаем.
*Viva
Mexico
completo
*Да
здравствует
весь
Мехико,
Nuestro
Mexico
repleto
Наш
Мехико,
полный
De
belleza
sin
igual
Непревзойденной
красоты,
De
esta
tierra
que
es
la
tierra
Этой
земли,
которая
есть
земля,
Que
escogio
pa′
visitarla
Которую
выбрала
для
посещения
La
virgen
del
tepeyac
*
Дева
Тепейяк.*
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JOSE ALFREDO JIMENEZ
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.