José Alfredo Jiménez - El 7 Mares - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction José Alfredo Jiménez - El 7 Mares




Soy marino, vivo herrante
Я моряк, я живой геррант.
Cruzo por los siete mares
Я пересекаю семь морей,
Y como soy navegante
И поскольку я штурман,
Vivo entre las tempestades
Я живу среди бурь,
Desafiando los peligros
Борьба с опасностями
Que me dan los siete mares
Которые дают мне семь морей,
Cuando el mar está tranquilo
Когда море тихо
Y hay estrellas en el cielo
И есть звезды на небе,
Entre penas y suspiros
Между печалями и вздохами
Le hablo a la mujer que quiero
Я говорю с женщиной, которую люблю.
Y solo el mar me contesta
И только море отвечает мне.
Ya no llores marinero
Больше не плачь, моряк.
Me dicen el siete mares
Они говорят мне семь морей,
Porque ando de puerto en puerto
Потому что я хожу из порта в порт.
Llevando conmigo mismo
Носить с собой
Un amor ya casi muerto
Уже почти мертвая любовь
(Yo ya quisiera quedarme)
уже хотел бы остаться)
(Juntito a mi gran cariño)
(Вместе с моей большой любовью)
Pero esa no fue mi vida
Но это была не моя жизнь.
Navegar es mi destino
Навигация-это моя судьба.
Estrellita marinera
Морская звезда
Compañera de nosotros
Спутник нас
¿Qué noticias tienes ahora
Какие новости у вас есть сейчас
De esa que me trae tan loco?
Что сводит меня с ума?
Si es que todavía me quiere
Если он все еще любит меня.
Dímelo poquito a poco
Расскажи мне немного о себе.
Olas altas, olas grandes
Высокие волны, большие волны
Que me arrastran y me dejan
Которые тащат меня и оставляют меня.
Cuando anclemos en Tampico
Когда мы бросим якорь в Тампико,
Quédense unos ratitos quietas
Постойте немного.
Tan si quiera cuatro noches
Так если я хочу четыре ночи
Si es que entienden mis tristezas
Если они вообще понимают мои печали,
Me dicen el siete mares
Они говорят мне семь морей,
Porque ando de puerto en puerto
Потому что я хожу из порта в порт.
Llevando conmigo mismo
Носить с собой
Un amor ya casi muerto
Уже почти мертвая любовь
(Yo ya quisiera quedarme)
уже хотел бы остаться)
(Juntito a mi gran cariño)
(Вместе с моей большой любовью)
Pero esa no fue mi vida
Но это была не моя жизнь.
Navegar es mi destino
Навигация-это моя судьба.





Writer(s): Jose Alfredo Jimenez Sandoval


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.