José Alfredo Jimenez - El Perro Negro (2023 Remastered) - traduction des paroles en allemand




El Perro Negro (2023 Remastered)
Der Schwarze Hund (2023 Remastered)
Al otro lado del puente
Auf der anderen Seite der Brücke
De La Piedad, Michoacán
Von La Piedad, Michoacán
Vivía Gilberto, el valiente
Lebte Gilberto, der Mutige
Nacido en Apatzingán
Geboren in Apatzingán
Siempre con un perro negro
Stets mit einem schwarzen Hund
Que era su noble guardián
Der sein edler Wächter war
Quería vivir con la Lupe
Er wollte mit der Lupe leben
La novia de don Julián
Der Geliebten von Don Julián
Hombre de muncho dinero
Ein Mann mit sehr viel Geld
Acostumbrado a mandar
Der es gewohnt war zu befehlen
Él ya sabía de Gilberto
Er wusste schon von Gilberto
Y lo pensaba matar
Und er dachte daran, ihn zu töten
Un día que no estaba el perro
Eines Tages, als der Hund nicht da war
Llegó buscando al rival
Kam er und suchte den Rivalen
Gilberto estaba dormido
Gilberto schlief
Ya no volvió a despertar
Er wachte nie wieder auf
En eso se oyó un aullido
Dabei war ein Heulen zu hören
Cuentan de un perro del mal
Erzählt man sich von einem bösen Hund
Era el negro, embravecido
Es war der Schwarze, wütend geworden
Que dio muerte a don Julián
Der Don Julián tötete
Allí quedaron los cuerpos
Dort blieben die Leichen zurück
Lupita no fue a llorar
Lupita kam nicht, um zu weinen
Cortó las flores más lindas
Sie schnitt die schönsten Blumen
Como pa hacer un altar
Wie für einen Altar
Y las llevó hasta una tumba
Und brachte sie zu einem Grab
Del panteón municipal
Auf dem Gemeindefriedhof
Allí estaba echado un perro
Dort lag ein Hund
Sin comer y sin dormir
Ohne zu fressen und ohne zu schlafen
Quería mirar a su dueño
Er wollte seinen Herrn sehen
No le importaba vivir
Ihm war das Leben egal
Así murió el perro negro
So starb der schwarze Hund
Aquel enorme guardián
Jener enorme Wächter
Que quiso muncho a Gilberto
Der Gilberto sehr liebte
Y dio muerte a don Julián
Und Don Julián tötete





Writer(s): Jose Alfredo Jimenez Sandoval


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.