José Alfredo Jiménez - El Borrego - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction José Alfredo Jiménez - El Borrego




El Borrego
The Lamb
¿Quién te ha querido en la vida
Who has loved you in life
Más que mi pecho?
More than my heart?
¿Quién te siguió por el mundo
Who has followed you around the world
Más que tu sombra?
More than your shadow?
¿Quien aguantó tanto insulto
Who has endured so much insult
Y tanto desprecio?
And so much contempt?
Yo, que llevaba en el alma
Me, who carried in my soul
Calor de sobra.
An abundance of warmth.
que te sigo queriendo
I know that I still love you
Más que cualquiera,
More than anyone else,
que hasta el último beso
I know that until my last breath
Voy a llorarle
I will weep for you.
Pero no voy a pasarme
But I am not going to spend
La vida entera...
My entire life...
Arrodillado a tus plantas
Kneeling at your feet
Como un cobarde.
Like a coward.
Si has decidido dejarme
If you have decided to leave me
No te lo impido,
I will not stop you,
Yo ya sabía que mi muerte
I already knew that my death
No era en tus brazos.
Would not be in your arms.
Yo, la tristeza más grande
I have already felt
Ya la he sentido...
The greatest sadness...
Tú, que no sabes de penas
You, who know nothing of sorrow,
Te harán pedazos.
You will be shattered.
¿Quién va a quererte en la vida
Who will love you in life
Más que mi pecho?
More than my heart?
¿Quién va a seguirte en el mundo
Who will follow you around the world
Más que tu sombra?
More than your shadow?
Para aguantar tus insultos
To endure your insults
Y tus desprecios
And your contempt
Hay que llevar en el alma
One must have in their soul
Calor de sobra.
An abundance of warmth.





Writer(s): JOSE ALFREDO JIMENEZ


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.