Paroles et traduction José Alfredo Jiménez - El Borrego
¿Quién
te
ha
querido
en
la
vida
Кто
любил
тебя
в
жизни
Más
que
mi
pecho?
Больше,
чем
моя
грудь?
¿Quién
te
siguió
por
el
mundo
Кто
следовал
за
тобой
по
миру
Más
que
tu
sombra?
Больше,
чем
твоя
тень?
¿Quien
aguantó
tanto
insulto
Кто
терпел
такое
оскорбление
?
Y
tanto
desprecio?
И
столько
презрения?
Yo,
que
llevaba
en
el
alma
Я,
который
носил
в
душе,
Calor
de
sobra.
Тепло,
чтобы
сэкономить.
Sé
que
te
sigo
queriendo
Я
знаю,
что
все
еще
люблю
тебя.
Más
que
cualquiera,
Больше,
чем
кто-либо
другой,
Sé
que
hasta
el
último
beso
Я
знаю,
что
до
последнего
поцелуя
Voy
a
llorarle
Я
буду
плакать.
Pero
no
voy
a
pasarme
Но
я
не
пройду
мимо.
La
vida
entera...
Всю
жизнь...
Arrodillado
a
tus
plantas
На
коленях
к
вашим
подошвам
Como
un
cobarde.
Как
трус.
Si
has
decidido
dejarme
Если
ты
решил
оставить
меня.
No
te
lo
impido,
Я
не
мешаю
тебе.,
Yo
ya
sabía
que
mi
muerte
Я
уже
знал,
что
моя
смерть
No
era
en
tus
brazos.
Это
было
не
в
твоих
руках.
Yo,
la
tristeza
más
grande
Я,
самая
большая
печаль,
Ya
la
he
sentido...
Я
уже
почувствовал
ее...
Tú,
que
no
sabes
de
penas
Ты,
кто
не
знает
о
печалях,
Te
harán
pedazos.
Они
разорвут
тебя
на
куски.
¿Quién
va
a
quererte
en
la
vida
Кто
будет
любить
тебя
в
жизни
Más
que
mi
pecho?
Больше,
чем
моя
грудь?
¿Quién
va
a
seguirte
en
el
mundo
Кто
будет
следовать
за
тобой
в
мире
Más
que
tu
sombra?
Больше,
чем
твоя
тень?
Para
aguantar
tus
insultos
Чтобы
смириться
с
твоими
оскорблениями.
Y
tus
desprecios
И
твои
презрения
Hay
que
llevar
en
el
alma
Это
нужно
носить
в
душе
Calor
de
sobra.
Тепло,
чтобы
сэкономить.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JOSE ALFREDO JIMENEZ
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.