Paroles et traduction José Alfredo Jiménez - Las Botas de Charro (Amor Desde Niños)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Las Botas de Charro (Amor Desde Niños)
Ботинки чарро (Детская любовь)
Cuánto
tiempo
busqué
tu
cariño
Как
долго
я
искал
твою
нежность
Y
anduve
borracho
И
ходил
я
пьяный,
Borracho
perdido
Пьяный
вдрызг,
De
tanto
quererte
От
такой
сильной
любви
Yo
me
acuerdo
que
estaba
chiquillo
Помню,
ещё
ребёнком
был,
Y
no
iba
a
la
escuela
В
школу
не
ходил,
Porque
no
aguantaba
Потому
что
не
мог
Seis
horas
sin
verte
И
шести
часов
без
тебя
не
вынести
Siempre
juntos;
creció
mi
cariño
Вместе
всегда;
росла
моя
любовь,
Y
un
día
me
gritastes
И
однажды
ты
крикнула:
"¡Me
gustan
los
hombres
"Мне
нравятся
мужчины,
Me
aburren
los
niños!"
Дети
меня
раздражают!"
Y
ahí
te
voy,
a
quebrar
mi
destino
И
тогда
я
пошёл,
сломать
свою
судьбу
Y
en
una
cantina
И
в
баре
Cambié
mis
canicas
Обменял
свои
шарики
Por
copas
de
vino
На
бокалы
с
вином
Qué
coraje
me
daba
conmigo
Как
я
был
зол
на
себя,
No
tenía
bigotes
У
меня
не
было
усов,
Ni
traía
pistolas
И
не
было
пистолетов,
Ni
andaba
a
caballo
И
я
не
ездил
верхом
Qué
coraje
me
daba
conmigo
Как
я
был
зол
на
себя,
Andaba
descalzo
Я
ходил
босиком,
Y
a
ti
te
gustaban
А
тебе
нравились
Las
botas
de
charro
Ботинки
чарро.
Fui
dejando
que
el
tiempo
pasara
Я
позволил
времени
идти,
Luché
contra
todo
Боролся
со
всем,
Sentí
que
los
años
Чувствовал,
как
годы
Caían
en
mi
espalda
Давят
на
мои
плечи
Y
una
noche,
que
no
te
esperaba
А
однажды,
когда
тебя
и
не
ждал,
Volviste
el
silencio
Ты
вернулась,
прорвав
тишину,
Y
le
diste
un
beso
И
поцеловала
меня
A
mi
boca
cerrada
В
закрытые
губы
No
te
pude
decir
que
te
fueras
Я
не
мог
сказать
тебе,
чтобы
ты
ушла,
Ni
quise
que
vieras
И
не
хотел,
чтобы
ты
увидела,
Que
estuve
escribiendo
Как
я
писал
Mil
veces
tu
nombre
Твоё
имя
тысячу
раз.
Solo
sé
que
te
puse
en
mis
brazos
Знаю
только,
что
взял
тебя
на
руки,
Dejé
que
mi
orgullo
Позволил
своей
гордости
Se
hiciera
pedazos
Разбиться
вдребезги,
Al
fin,
ya
era
un
hombre
Наконец-то
я
стал
мужчиной.
Qué
coraje
me
daba
conmigo
Как
я
был
зол
на
себя,
No
tenía
bigotes
У
меня
не
было
усов,
Ni
traía
pistolas
И
не
было
пистолетов,
Ni
andaba
a
caballo
И
я
не
ездил
верхом.
Qué
coraje
me
daba
conmigo
Как
я
был
зол
на
себя,
Andaba
descalzo
Я
ходил
босиком,
Y
a
ti
te
gustaban
А
тебе
нравились
Las
botas
de
charro
Ботинки
чарро.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Alfredo Jimenez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.