José Alfredo Jiménez - Mi Aventura - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction José Alfredo Jiménez - Mi Aventura




Mi Aventura
Мое приключение
Amor, amorcito mío
Любовь моя, любовь,
Cansado de vivir en los placeres
Устав от жизни в удовольствиях,
Sentí necesidad de un cruel dolor
Я почувствовал потребность в жестокой боли.
Busqué a la más fatal de las mujeres
Я нашел самую роковую из женщин
Y quise hacer de ella un gran amor
И захотел сделать из нее свою большую любовь.
Quería saber llorar por una ingrata
Я хотел узнать, что такое плакать по неблагодарной,
Quería sentir enfermo el corazón
Хотел почувствовать боль в сердце.
No importa que pasara una desgracia
Неважно, что случится несчастье,
Quería que me tuviera compasión
Я хотел, чтобы она сжалилась надо мной.
Igual que como todos mis caprichos
Как и все мои прихоти,
La pena más amarga me envolvió
Самая горькая печаль окутала меня.
Con alguien que no quiero ni acordarme
С той, о которой я даже не хочу вспоминать,
El día que más le quise, me dejó
В тот день, когда я любил ее больше всего, она меня оставила.
No pude resistir tanta amargura
Я не смог вынести такую горечь
Y loco de dolor pensé en matar
И, обезумев от боли, думал о смерти.
Allí le puse fin a mi aventura
Тогда я положил конец своему приключению,
Perdiendo por mi gusto mi gran felicidad
По своей воле потеряв свое большое счастье.
Y hoy
И теперь я знаю,
Que no se juega con la suerte
Что с судьбой не играют,
Que hay que vivir la vida
Что нужно жить жизнью,
Como nos venga ya
Какой бы она ни была.
La pena más amarga me envolvió
Самая горькая печаль окутала меня.
El día que más le quise, me dejó
В тот день, когда я любил ее больше всего, она меня оставила.
No pude resistir tanta amargura
Я не смог вынести такую горечь
Y loco de dolor pensé en matar
И, обезумев от боли, думал о смерти.
Allí le puse fin a mi aventura
Тогда я положил конец своему приключению,
Perdiendo por mi gusto mi gran felicidad
По своей воле потеряв свое большое счастье.
Y hoy
И теперь я знаю,
Que no se juega con la suerte
Что с судьбой не играют,
Que hay que vivir la vida
Что нужно жить жизнью,
Como nos venga ya
Какой бы она ни была.





Writer(s): Jose Alfredo Jimenez Sandoval


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.