José Ars - A Tiempo (feat. Lina Sanabria) [Remix Versón] - traduction des paroles en allemand




A Tiempo (feat. Lina Sanabria) [Remix Versón]
Rechtzeitig (feat. Lina Sanabria) [Remix Version]
No digas que no,
Sag nicht, dass nicht,
Si yo tengo la razón.
Wenn ich Recht habe.
Tu no siempre estás en lo correcto.
Du bist nicht immer im Recht.
¿Por qué te cuesta aceptar
Warum fällt es dir so schwer zu akzeptieren,
Que esto no va a funcionar,
Dass das nicht funktionieren wird,
Y que este no es nuestro momento?
Und dass dies nicht unser Moment ist?
No des otra explicación, por favor
Gib bitte keine weitere Erklärung,
Ya la arena se agotó en nuestro reloj.
Der Sand in unserer Uhr ist bereits abgelaufen.
Yo no se que está pasando,
Ich weiß nicht, was los ist,
Esto a mi me está matando.
Das bringt mich um.
Aunque no me quieres no te vas,
Obwohl du mich nicht liebst, gehst du nicht,
No lo sigas intentando.
Versuche es nicht weiter.
Y ahora cuando nos miramos,
Und jetzt, wenn wir uns ansehen,
Solo vemos el pasado.
Sehen wir nur die Vergangenheit.
Si tan solo hubieras dicho adiós a tiempo,
Wenn du nur rechtzeitig auf Wiedersehen gesagt hättest,
No estaría llorando por dentro.
Würde ich innerlich nicht weinen.
Todo terminó
Alles ist vorbei,
Ya no es cosa de los dos,
Es ist nicht mehr Sache von uns beiden,
Y por eso seguimos mintiendo.
Und deshalb lügen wir weiter.
Y cuando te vuelva a ver
Und wenn ich dich wiedersehe,
Sabré que todo estará bien,
Werde ich wissen, dass alles gut wird,
Solo espero que no vuelva a suceder
Ich hoffe nur, dass es nicht wieder passiert.
Yo no se que está pasando,
Ich weiß nicht, was los ist,
Esto a mi me está matando.
Das bringt mich um.
Aunque no me quieres no te vas,
Obwohl du mich nicht liebst, gehst du nicht,
No lo sigas intentando.
Versuche es nicht weiter.
Y ahora cuando nos miramos,
Und jetzt, wenn wir uns ansehen,
Solo vemos el pasado.
Sehen wir nur die Vergangenheit.
Si tan solo hubieras dicho adiós a tiempo,
Wenn du nur rechtzeitig auf Wiedersehen gesagt hättest,
No estaría llorando por dentro.
Würde ich innerlich nicht weinen.
Por favor,
Bitte,
Ya la arena se agotó en nuestro reloj.
Der Sand in unserer Uhr ist bereits abgelaufen.
Yo no se que está pasando,
Ich weiß nicht, was los ist,
Esto a mi me está matando.
Das bringt mich um.
Aunque no me quieres no te vas,
Obwohl du mich nicht liebst, gehst du nicht,
No lo sigas intentando.
Versuche es nicht weiter.
Y ahora cuando nos miramos,
Und jetzt, wenn wir uns ansehen,
Solo vemos el pasado.
Sehen wir nur die Vergangenheit.
Si tan solo hubieras dicho adiós a tiempo,
Wenn du nur rechtzeitig auf Wiedersehen gesagt hättest,
No estaría llorando por dentro.
Würde ich innerlich nicht weinen.





Writer(s): Miguel Angel Rodriguez, Anibal De Los Reyes, Pavel Ruiz, Lina Maria Sanabria Caicedo, Mariana Lucia Hernandez Espinel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.