Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
É
só
300
que
eu
quero
Gideão
Nur
300
will
ich,
Gideon
É
só
300
que
eu
quero
Nur
300
will
ich
Eu
não
preciso
de
armas
pra
agir
na
sua
Vida
Ich
brauche
keine
Waffen,
um
in
deinem
Leben
zu
wirken
Entro,
ago
e
opero
Ich
komme,
handle
und
wirke
Deus
disse
para
a
Gideão
tem
muita
Gente
Gott
sprach
zu
Gideon:
Es
sind
zu
viele
Menschen
Mande
os
medrosos
e
covardes
retornarem
Schick
die
Ängstlichen
und
Feigen
zurück
Eu
vou
agir
de
uma
maneira
diferente
Ich
werde
anders
handeln
Para
que
Israel
não
se
vã
gloriasse
Damit
Israel
sich
nicht
rühmt
E
Gideão
apregoou
em
Seus
ouvidos
Und
Gideon
verkündete
in
ihren
Ohren
22
mil
foram
tantos
que
voltaram
22
Tausend
waren
es,
die
zurückkehrten
E
disse
DEUS
eu
lhe
direi
quem
vai
contigo
Und
Gott
sprach:
Ich
sage
dir,
wer
mit
dir
geht
E
quem
eu
te
determinar
então
separe
Und
wen
ich
bestimme,
den
sollst
du
aussondern
E
fez
descer
o
povo
as
águas
Und
er
führte
das
Volk
zum
Wasser
Então
disse
o
senhor
a
Gideão
Da
sprach
der
Herr
zu
Gideon
Qualquer
um
que
lamber
à
água
com
a
língua
como
lambe
o
cão
Wer
das
Wasser
mit
der
Zunge
leckt
wie
ein
Hund
Estes
porás
a
parte
Den
sollst
du
absondern
Como
também
todo
aquele
que
abaixar
de
joelhos
a
beber
a
água
Ebenso
alle,
die
auf
den
Knien
trinken
E
foi
o
número
dos
que
levou
a
mão
a
boca
Und
es
waren
300
Männer,
die
ihre
Hand
zum
Mund
führten
300
homens,
e
todo
restante
do
povo
se
abaixou
de
joelhos
a
beber
Der
Rest
des
Volkes
kniete
nieder,
um
zu
trinken
E
outra
vez
disse
o
senhor
a
Gideão
Und
wieder
sprach
der
Herr
zu
Gideon
Com
esses
300
homens
que
lamberam
a
água
com
a
língua
Mit
diesen
300
Männern,
die
das
Wasser
leckten
Os
livrarei
e
darei
aos
medianitas
em
tuas
mãos
Werfe
ich
die
Midianiter
in
deine
Hand
Por
tanto
todos
os
demais,
todos
os
demais
Darum
sollen
alle
anderen,
alle
anderen
Se
retirem
cada
um
para
o
seu
lugar
Zurückkehren,
jeder
an
seinen
Ort
É
só
300
que
eu
quero
Gideão
Nur
300
will
ich,
Gideon
É
só
300
que
eu
quero
Nur
300
will
ich
Mande
guardar
todas
as
armas
Lass
alle
Waffen
weg
Eu
vou
agir
diferente
é
só
300
que
eu
quero
Ich
handle
anders,
nur
300
will
ich
É
só
300
que
eu
quero
Gideão
Nur
300
will
ich,
Gideon
É
só
300
que
eu
quero
Nur
300
will
ich
Eu
não
preciso
de
armas
pra
agir
na
tua
vida
Ich
brauche
keine
Waffen,
um
in
deinem
Leben
zu
wirken
Entro,
ajo
e
opero
Ich
komme,
handle
und
wirke
Eu
te
provo
na
água,
eu
te
provo
no
fogo
Ich
prüfe
dich
im
Wasser,
ich
prüfe
dich
im
Feuer
Te
chamo
de
valente,
de
varão
valoroso
Ich
nenne
dich
tapfer,
einen
wertvollen
Mann
Te
uso
como
eu
quero,
do
jeito
que
eu
quero
Ich
gebrauche
dich,
wie
ich
will
Te
dou
o
livramento,
dentro
e
fora
do
tempo
Ich
gebe
dir
Rettung,
in
und
außerhalb
der
Zeit
Te
coloco
na
prova,
depois
tiro
da
prova
Ich
stelle
dich
auf
die
Probe
und
nehme
dich
heraus
Te
acento
no
trono,
te
garanto
vitória
Ich
setze
dich
auf
den
Thron,
garantiere
dir
den
Sieg
E
não
vai
precisar
de
ajuda
de
ninguém
Du
brauchst
niemandes
Hilfe
Pois
meu
é
o
poder
e
domínio
também
Denn
mein
ist
die
Macht
und
die
Herrschaft
Eu
já
descir
na
terra,
Eu
pelejo
nessa
guerra
e
faço
você
ir
além
Ich
bin
auf
die
Erde
gekommen,
ich
kämpfe
diesen
Krieg
und
bringe
dich
weiter
Além
do
que
o
inferno
disse
que
você
viria
(Além,
além)
Weiter
als
die
Hölle
sagte,
dass
du
kommen
würdest
(Weiter,
weiter)
Além
de
toda
inveja
de
qualquer
macumbaria
(Além,
além)
Weiter
als
aller
Neid
von
Hexerei
(Weiter,
weiter)
Além
do
que
você
imaginou
que
vai
(Além)
Weiter
als
du
dir
je
vorgestellt
hast
(Weiter)
Sou
Deus,
sou
teu
amigo,
seu
abrigo,
sou
teu
pai
Ich
bin
Gott,
dein
Freund,
dein
Schutz,
dein
Vater
Você
não
vai
morrer
não
é
o
teu
final
(Não
é
o
fim)
Du
wirst
nicht
sterben,
das
ist
nicht
dein
Ende
(Nicht
das
Ende)
Eu
estou
com
você
e
te
livro
do
mau
(Te
livro
do
mau)
Ich
bin
bei
dir
und
befreie
dich
vom
Bösen
(Befreie
dich)
Entro
nesta
peleja
por
você
por
que
eu
sou
o
teu
general
Ich
kämpfe
für
dich,
denn
ich
bin
dein
General
Nahh-na-na-nana
Nahh-na-na-nana
Oh
Aleluia!
Oh
Halleluja!
Eu
te
provo
na
água,
eu
te
provo
no
fogo
Ich
prüfe
dich
im
Wasser,
ich
prüfe
dich
im
Feuer
Te
chamo
de
valente,
de
varão
valoroso
Ich
nenne
dich
tapfer,
einen
wertvollen
Mann
Te
uso
como
eu
quero,
do
jeito
que
eu
quero
Ich
gebrauche
dich,
wie
ich
will
Te
dou
o
livramento,
dentro
e
fora
do
tempo
Ich
gebe
dir
Rettung,
in
und
außerhalb
der
Zeit
Te
coloco
na
prova,
e
depois
tiro
da
prova
Ich
stelle
dich
auf
die
Probe
und
nehme
dich
heraus
Te
acento
no
trono,
te
garanto
vitória
Ich
setze
dich
auf
den
Thron,
garantiere
dir
den
Sieg
E
não
vai
precisar
da
ajuda
de
ninguém
Du
brauchst
niemandes
Hilfe
Pois
meu
é
o
poder
e
domínio
também
Denn
mein
ist
die
Macht
und
die
Herrschaft
Eu
já
desci
na
terra,
Eu
pelejo
nessa
guerra
e
faço
você
ir
além
Ich
bin
auf
die
Erde
gekommen,
ich
kämpfe
diesen
Krieg
und
bringe
dich
weiter
Além
do
que
o
inferno
disse
que
você
viria
(Além,
além)
Weiter
als
die
Hölle
sagte,
dass
du
kommen
würdest
(Weiter,
weiter)
Além
de
toda
inveja
de
qualquer
macumbaria
(Além,
além)
Weiter
als
aller
Neid
von
Hexerei
(Weiter,
weiter)
Além
até
do
que
você
imaginou
que
vai
(Além)
Weiter
als
du
dir
je
vorgestellt
hast
(Weiter)
Sou
Deus,
sou
teu
amigo,
seu
abrigo,
sou
teu
pai
Ich
bin
Gott,
dein
Freund,
dein
Schutz,
dein
Vater
Você
não
vai
morrer
não
é
o
teu
final
(Não
é
o
fim)
Du
wirst
nicht
sterben,
das
ist
nicht
dein
Ende
(Nicht
das
Ende)
Eu
estou
com
você
e
te
livro
do
mau
(Te
livro
do
mau)
Ich
bin
bei
dir
und
befreie
dich
vom
Bösen
(Befreie
dich)
Entro
nesta
peleja
por
você
por
que
eu
sou
o
teu
general
Ich
kämpfe
für
dich,
denn
ich
bin
dein
General
Me
adora
que
eu
trabalho
desfaço
todo
embaraço
Preise
mich,
und
ich
arbeite
– ich
löse
jede
Verstrickung
Me
adora
que
eu
trabalho
quebro
a
lança
e
corto
o
laço
(Me
adora)
Preise
mich,
und
ich
arbeite
– ich
zerbreche
Speere
und
durchtrenne
Fesseln
(Preise
mich)
Me
adora
que
eu
trabalho
eu
pelejo
contigo
Preise
mich,
und
ich
arbeite
– ich
kämpfe
mit
dir
Eu
faço
confusão
na
mente
do
seu
inimigo
Ich
verwirre
den
Geist
deines
Feindes
Vai
me
adorando
e
dando
glória
Preise
mich
und
gib
mir
Ehre
Que
eu
já
determinei
o
fim
desta
prova
Denn
ich
habe
das
Ende
dieser
Prüfung
bestimmt
Fique
sabendo
que
eu
sou
na
tua
vida
Wisse,
ich
bin
in
deinem
Leben
Descanse
em
mim
que
a
vitória
é
garantida
Ruhe
in
mir,
der
Sieg
ist
garantiert
Vai
me
adorando
e
dando
glória
Preise
mich
und
gib
mir
Ehre
Que
eu
já
determinei
o
fim
desta
prova
Denn
ich
habe
das
Ende
dieser
Prüfung
bestimmt
Fique
sabendo
que
eu
sou
na
tua
vida
Wisse,
ich
bin
in
deinem
Leben
Descanse
em
mim
que
a
vitória
é
garantida
Ruhe
in
mir,
der
Sieg
ist
garantiert
(Fique
sabendo
que
eu
sou
na
tua
vida)
(Wisse,
ich
bin
in
deinem
Leben)
Descanse
em
mim
que
a
vitória
é
garantida
Ruhe
in
mir,
der
Sieg
ist
garantiert
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gabriel Silva
Album
É Só 300
date de sortie
31-05-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.