Paroles et traduction Jose Barros - La Piragua
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me
contaron
lo
abuelos
que
hace
tiempo
My
grandparents
told
me
that
long
ago
Navegaba
en
el
César
una
piragua
A
canoe
sailed
on
the
Cesar
River
Que
partía
desde
el
Banco,
viejo
puerto
That
departed
from
El
Banco,
an
old
port
A
las
playas
de
amor
en
Chimichagua
To
the
beaches
of
love
in
Chimichagua
Capoteando
el
vendaval
se
estremecía
Riding
out
the
storm,
it
would
shudder
E
impasible,
desafiaba
la
tormenta
And
unflinching,
it
defied
the
tempest
Y
un
ejercito
de
estrellas
le
seguía
And
an
army
of
stars
followed
it
Tachonándola
de
luz
y
de
leyenda
Adorning
it
with
light
and
legend
Era
la
piragua
de
Guillermo
Cubillos
It
was
the
canoe
of
Guillermo
Cubillos
(Era
la
piragua,
era
la
piragua)
(It
was
the
canoe,
it
was
the
canoe)
Era
la
piragua
de
Guillermo
Cubillos
It
was
the
canoe
of
Guillermo
Cubillos
(Era
la
piragua,
era
la
piragua)
(It
was
the
canoe,
it
was
the
canoe)
Doce
bogas
con
la
piel
color
majagua
Twelve
rowers
with
skin
the
color
of
mahogany
Y
con
ellos
el
temible
Pedro
Albundia
And
with
them
the
fearsome
Pedro
Albundia
Por
las
noches
a
los
remos
le
arrancaban
At
night,
they
would
pluck
from
the
oars
Un
melódico
crugir
de
hermosa
cumbia
A
melodious
creak
of
beautiful
cumbia
Doce
sombras,
ahora
viejas
ya
no
reman
Twelve
shadows,
now
old,
no
longer
row
Ya
no
cruje
el
maderamen
en
el
agua
The
timbers
no
longer
creak
in
the
water
Solo
quedan
los
recuerdos
en
la
arena
Only
memories
remain
in
the
sand
Donde
yace
dormitando
la
piragua
Where
the
canoe
lies
dormant
Era
la
piragua
de
Guillermo
Cubillos
It
was
the
canoe
of
Guillermo
Cubillos
(Era
la
piragua,
era
la
piragua)
(It
was
the
canoe,
it
was
the
canoe)
Era
la
piragua
de
Guillermo
Cubillos
It
was
the
canoe
of
Guillermo
Cubillos
(Era
la
piragua,
era
la
piragua)
(It
was
the
canoe,
it
was
the
canoe)
Y
esta
es
mi
música
colombiana
And
this
is
my
Colombian
music
Ay,
qué
rico
Oh,
how
delicious
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Barros
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.