Paroles et traduction Jose Barros - La Piragua
Me
contaron
lo
abuelos
que
hace
tiempo
Они
рассказали
мне,
что
давным-давно
Navegaba
en
el
César
una
piragua
Он
плыл
на
Цезаре
на
каноэ.
Que
partía
desde
el
Banco,
viejo
puerto
Который
отправился
из
банка,
Старого
порта
A
las
playas
de
amor
en
Chimichagua
К
пляжам
любви
в
Чимичагуа
Capoteando
el
vendaval
se
estremecía
Капотируя
шторм,
он
вздрогнул.
E
impasible,
desafiaba
la
tormenta
И
бесстрастный,
он
бросал
вызов
Шторму.
Y
un
ejercito
de
estrellas
le
seguía
И
армия
звезд
последовала
за
ним.
Tachonándola
de
luz
y
de
leyenda
Усыпив
ее
светом
и
легендой,
Era
la
piragua
de
Guillermo
Cubillos
Это
была
байдарка
Гильермо
Кубильоса.
(Era
la
piragua,
era
la
piragua)
(Это
была
байдарка,
это
была
байдарка)
Era
la
piragua
de
Guillermo
Cubillos
Это
была
байдарка
Гильермо
Кубильоса.
(Era
la
piragua,
era
la
piragua)
(Это
была
байдарка,
это
была
байдарка)
Doce
bogas
con
la
piel
color
majagua
Двенадцать
богов
с
кожей
цвета
majagua
Y
con
ellos
el
temible
Pedro
Albundia
И
с
ними
Грозный
Педро
Альбундия
Por
las
noches
a
los
remos
le
arrancaban
По
ночам
весла
рвали
Un
melódico
crugir
de
hermosa
cumbia
Мелодичный
crugir
из
красивой
cumbia
Doce
sombras,
ahora
viejas
ya
no
reman
Двенадцать
теней,
теперь
старые
больше
не
гребут.
Ya
no
cruje
el
maderamen
en
el
agua
Больше
не
скрипит
лес
в
воде
Solo
quedan
los
recuerdos
en
la
arena
На
песке
остались
только
воспоминания.
Donde
yace
dormitando
la
piragua
Где
лежит
дремлющая
лодка
Era
la
piragua
de
Guillermo
Cubillos
Это
была
байдарка
Гильермо
Кубильоса.
(Era
la
piragua,
era
la
piragua)
(Это
была
байдарка,
это
была
байдарка)
Era
la
piragua
de
Guillermo
Cubillos
Это
была
байдарка
Гильермо
Кубильоса.
(Era
la
piragua,
era
la
piragua)
(Это
была
байдарка,
это
была
байдарка)
Y
esta
es
mi
música
colombiana
И
это
моя
колумбийская
музыка.
Ay,
qué
rico
О,
как
богат
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Barros
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.