Jose Barros - Navidad Negra - traduction des paroles en allemand

Navidad Negra - Jose Barrostraduction en allemand




Navidad Negra
Schwarze Weihnacht
En la playa blanca
Am weißen Strand
De arena caliente, (bis)
Mit heißem Sand, (zweimal)
Hay rumor de cumbia
Hört man das Gerücht der Cumbia
Y olor de aguardiente. (bis)
Und den Duft von Schnaps. (zweimal)
La noche en su traje negro
Die Nacht in ihrem schwarzen Kleid
Estrellas tiene a millares
Hat tausende von Sternen
Y con su rayito de luna
Und mit ihrem kleinen Mondstrahl
Van naciendo los cantares
Werden die Lieder geboren
Del pescador de mi tierra
Des Fischers meiner Heimat
Del pescador de mi tierra (Bis)
Des Fischers meiner Heimat (zweimal)
La gaita se queja,
Die Gaita klagt,
Suenan los tambores, (bis)
Die Trommeln erklingen, (zweimal)
En la Nochebuena
Am Heiligabend
De los pescadores. (bis)
Der Fischer. (zweimal)
En toda las rancherías
In allen Hütten
Se ven bonitos altares,
Sieht man schöne Altäre,
Donde millos y tambores
Wo Flöten und Trommeln
Interpretan los cantares.
Die Lieder interpretieren.
El pescador de mi tierra
Der Fischer meiner Heimat
El pescador de mi tierra (bis)
Der Fischer meiner Heimat (zweimal)
Bailan las canoas
Die Kanus tanzen
Formando una fila, (bis)
Und bilden eine Reihe, (zweimal)
Mientras canta el boga
Während der Ruderer
Su canción sencilla.
Sein einfaches Lied singt.
En toda las rancherías
In allen Hütten
Se ven bonitos altares,
Sieht man schöne Altäre,
Donde millos y tambores
Wo Flöten und Trommeln
Interpretan los cantares.
Die Lieder interpretieren.
Del pescador de mi tierra
Des Fischers meiner Heimat
Del pescador de mi tierra (bis)
Des Fischers meiner Heimat (zweimal)





Writer(s): Jose Barros


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.