Giacomo Puccini feat. José Carreras, Gottfried Hornik, Fernando Corena, Berliner Philharmoniker & Herbert von Karajan - Tosca / Act 1: "Ah! Finalmente!" - traduction des paroles en russe

Tosca / Act 1: "Ah! Finalmente!" - Giacomo Puccini , José Carreras , Herbert von Karajan , Berliner Philharmoniker traduction en russe




Tosca / Act 1: "Ah! Finalmente!"
Тоска / Акт 1: "Ах! Наконец-то!"
Mah!
М-м!
Finalmente
Наконец-то
Meglio, o mio stoldo, vedi a ceffi di birra in ogni volto
Лучше бы, дурак, везде видишь рожи пьяниц
La pila, la colonna
Столб, колонна
A piede la Madonna mi scrisce mia sorella
У ног Мадонны сестра мне писала
Ecco la chiave
Вот ключ
Ed ecco la cappella
И вот часовня
È sempre là, va
Все там же, иди
Ogni pennello è sonso, piangendo un collarino
Каждая кисть священна, плачет о мелочах
Non scaglia un soffio
Не проронит звука
Signor pittore, su, avrei giurato che
Синьор художник, ну, я б поклялся, что
Fosse ritornato il cavalier Camaradosso
Вернулся кавалер Камарадоссо
No, sbaglio
Нет, ошибся
Il paniero intatto
Корзинка нетронута
Angelus domini non si avvitua
Божественный Ангелус не свершается
Marie è concepita Spiritus Sancto
Мария зачата Духом Святым
Ecce ancilla Domini
Се раба Господня
Fiat mi secundum verbum tuum
Да будет мне по слову Твоему
Et verbum caro factum est
И Слово стало плотью
Et abit abit in nobis
И обитало с нами
Caffè?
Кофе?
Recito Angelus
Молюсь Ангелус
Oh, campol!
О, кампань!
Il suo ritratto Di chi?
Её портрет Кого?
Di quelli Gniota che i passati a pregar qui veniva tutta devota e pia
Той блаженной, что приходила молиться сюда вся в благочестии
È vero, è tanto l'era infervorata nella sua preghiera
Верно, так горячо была погружена в молитву
Io ne pensi non vista il bel sembiante cori Satana fuori!
Я думал невредим её прекрасный лик прочь, Сатана!
Dammi colori
Дай мне краски






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.