José Carreras & Jonathan Tunick - Some Enchanted Evening from South Pacific - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction José Carreras & Jonathan Tunick - Some Enchanted Evening from South Pacific




Some Enchanted Evening from South Pacific
Однажды волшебным вечером из мюзикла "Юг Тихого океана"
Some enchanted evening, you may see a stranger,
Однажды волшебным вечером ты можешь увидеть незнакомку,
You may see a stranger across a crowded room,
Ты можешь увидеть незнакомку в переполненной комнате,
And somehow you know, you know even then,
И почему-то ты знаешь, ты знаешь уже тогда,
That somehow you'll see here again and again.
Что почему-то ты будешь видеть её снова и снова.
Some enchanted evening, someone may be laughing,
Однажды волшебным вечером кто-то может смеяться,
You may hear her laughing across a crowded room,
Ты можешь услышать её смех в переполненной комнате,
And night after night, as strange as it seems,
И ночь за ночью, как ни странно,
The sound of her laughter will sing in your dreams.
Звук её смеха будет звучать в твоих снах.
Who can explain it, who can tell you why?
Кто может это объяснить, кто может сказать тебе почему?
Fools give you reasons, wise men never try.
Дураки дают тебе причины, мудрецы не пытаются.
Some enchanted evening, when you find your true love,
Однажды волшебным вечером, когда ты найдёшь свою истинную любовь,
When you hear her call you across a crowded room,
Когда ты услышишь, как она зовёт тебя через всю комнату,
Then fly to her side and make her your own,
Тогда лети к ней и сделай её своей,
Or all through your life you may dream all alone.
Или всю свою жизнь ты можешь мечтать в одиночестве.
Once you have found her, never let her go,
Как только ты найдёшь её, никогда не отпускай,
Once you have found her, never let her go.
Как только ты найдёшь её, никогда не отпускай.





Writer(s): Richard Rodgers, Oscar Hammerstein Ii, R. Rodgers


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.