José Carreras - Un Ballo in Maschera: Act III. Forse La Soglia Attinse - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction José Carreras - Un Ballo in Maschera: Act III. Forse La Soglia Attinse




Un Ballo in Maschera: Act III. Forse La Soglia Attinse
A Masked Ball: Act III. Perhaps She Has Already Crossed the Threshold
RICCARDO
RICCARDO
(Solo)
(Solo)
Forse la soglia attinse,
Perhaps she has already crossed the threshold,
E posa alfin. L'onore
And is resting at last. Honor
Ed il dover fra i nostri petti han rotto
And duty have created an abyss between our hearts.
L'abisso. Ah, sì, Renato
Ah, yes, Renato
Rivedrà l'Inghilterra... e la sua sposa
Will see England again... and his wife
Lo seguirà Senza un addio, l'immenso
Will follow him. Without a farewell, the vast
Mar ne separi... e taccia il core.
Ocean separates us... and let our hearts be silent.
(Scrive e nel momento di apporre
(Writes and in the moment of putting
La firma lascia cader la penna)
His signature drops the pen)
Esito ancor? ma, o ciel, non lo degg'io?
Do I still hesitate? But, oh heaven, should I not?
(Sottoscrive e chiude il foglio in seno)
(Signs and puts the letter in his bosom)
Ah, l'ho segnato il sacrifizio mio!
Ah, I have made my sacrifice!
RICARDO
RICARDO
(Solo)
(Solo)
Quizás ella logró ya la paz.
Perhaps she has already achieved peace.
El honor y el deber han abierto
Honor and duty have opened
Un abismo en nuestros corazones.
An abyss in our hearts.
Renato volverá a ver Inglaterra...
Renato will see England again...
Y su esposa lo seguirá.
And his wife will follow him.
Que el inmenso océano nos separe...
May the vast ocean separate us...
Y acalle nuestro corazón.
And silence our hearts.
(Escribe, y en el momento de firmar
(Writes and, in the moment of signing,
Deja caer la pluma)
Drops the pen)
¿Dudo aún? Pero...¿no debo hacerlo?
Do I still doubt? But...should I not do it?
(Firma y se guarda el papel)
(Signs and keeps the paper)
¡Ah, ya he firmado mi sacrificio!
Ah, I have already signed my sacrifice!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.