José Carreras - Wiegenlied (Lullaby) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction José Carreras - Wiegenlied (Lullaby)




Wiegenlied (Lullaby)
Колыбельная
Guten Abend, gute Nacht,
Добрый вечер, спокойной ночи,
Mit Rosen bedacht,
Розами убран твой покой,
Mit Nägleinbesteckt,
Гвоздикой украшена постель,
Schlupf' unter die Deck!
Усни скорее, моя прелесть!
Morgen früh, wenns Gott will,
Завтра утром, если богу угодно,
Wirst du wieder geweckt.
Ты проснешься вновь.
Guten Abend, gute Nacht,
Добрый вечер, спокойной ночи,
Von Englein bewacht,
Ангелы твой сон хранят,
Die zeigen im Traum
Покажут тебе во сне
Dir Christkindleins Baum.
Христову ель в её красе.
Schlaf nun selig und süß,
Спи спокойно и безмятежно,
Schau im Traum 's Paradies.
Райские сны увидишь ты.
Good evening, good night,
Good evening, good night,
With roses adorned,
With roses adorned,
With carnations covered,
With carnations covered,
Slip under the covers.
Slip under the covers.
Tomorrow morning, if God wants so,
Tomorrow morning, if God wants so,
You will wake once again.
You will wake once again.
Good evening, good night.
Good evening, good night.
By angels watched,
By angels watched,
Who show you in your dream
Who show you in your dream
The Christ-child's tree.
The Christ-child's tree.
Sleep now peacefully and sweetly,
Sleep now peacefully and sweetly,
See the paradise in your dream.
See the paradise in your dream.





Writer(s): Richard Dehmel, Richard Strauss (de)


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.