José Cláudio Machado - Campesino (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction José Cláudio Machado - Campesino (Live)




Campesino (Live)
Campesino (Live)
Eu nunca froxei a perna pra potro que corcoveia
I never flinched from a horse that bucks
Me criei montando em pêlo surrando nas orelhas
I grew up riding bareback, using only my ears to control the horse
E quando o matungo roda é que coisa fica feia
And when the horse bucks, that's when things get ugly
Sou ligeirito no más sou destes que não se enleia
I'm quick, but I'm one of those who doesn't get tangled up
Num aparte de mangueira tanto a como a cavalo
In a corral, on foot or on horseback
Na saída de algum brete sempre botei meu pealo
At the exit of a chute, I always put my foot down
E quando a prosa é demais que eu ouço muito e me calo
And when the chatter is too much and I listen and keep quiet
Me deito em altas da noite me acordo ao cantar do galo
I lie down in the middle of the night and wake up at the crowing of the rooster
Quando faço um alambrado que estico bem o arame
When I make a fence, I stretch the wire tight
Se escapa o estirador o tombo é que é mais infame
If the stretcher escapes, the fall is the most infamous
Se danço mal no fandango não importa que reclame
If I dance badly at the fandango, it doesn't matter if you complain
Em namoro de cozinha me paro no baldrame
In a kitchen courtship, I only stop at the threshold
Se me meto na carpeta pra jogar não jogo pouco
If I get into the carpet to play, I don't play a little
Se for preciso até brigo mas não entrego o meu troco
If necessary, I'll even fight, but I won't give up my change
O jogo é coisa do diabo e eu sou burro quando empaca
Gambling is the devil's work, and I'm an ass when it gets stuck
levantei de uma mesa com dez cartas na guaiaca
I've gotten up from a table with ten cards in my hand
Meu serviço é coisa bruta que não serve pra doutor
My job is rough stuff that's not good for a doctor
Nem pra estes da cola fina metido a conquistador
Or for those of the fine glue who claim to be conquerors
Vivo lavrando a boi pisando no meu suor
I live plowing with oxen, stepping on my sweat
Levantando alguma vaca no fundo de um corredor
Lifting some cow at the end of a corridor
Fui criado meio xucro um pobre peão de estância
I was raised kind of wild, a poor farmhand
Venho curtido da estrada de tanto encurtar distância
I come tanned from the road from shortening the distance
Respeitando minha estampa do amor pela querência
Respecting my image, for the love of my homeland
Sou feito de pau a pique com o Rio Grande na consciência
I am made of wattle and daub, with the Rio Grande in my conscience





Writer(s): José Teodoro Dos Santos E José Cláudio Machado


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.