José El Francés - Quédate Esta Noche - traduction des paroles en allemand

Quédate Esta Noche - José El Francéstraduction en allemand




Quédate Esta Noche
Bleib Diese Nacht
que el tiempo no pudo borrar que nos quisimos
Ich weiß, die Zeit konnte nicht auslöschen, dass wir uns liebten
que el tiempo no se pudo llevar lo que sentimos
Ich weiß, die Zeit konnte nicht mitnehmen, was wir fühlten
Que mi boca puede mentir, pero al mirarte
Dass mein Mund lügen kann, aber wenn ich dich ansehe
No hay palabra con valor, que se enfrente cara a cara
Gibt es kein Wort von Gewicht, das sich direkt stellen kann
A mi corazón
Meinem Herzen
Si no estás, solamente pienso en ti
Wenn du nicht da bist, denke ich nur an dich
Sin ti el tiempo se para
Ohne dich steht die Zeit still
Mi vida miramé, y mira a mi corazón
Mein Leben, sieh mich an, und sieh auf mein Herz
Quédate esta noche o cuando quieras
Bleib diese Nacht oder wann immer du willst
Esperaré la noche entera, quédate ven, ven, ven...
Ich werde die ganze Nacht warten, bleib, komm, komm, komm...
Ven cuando quieras...
Komm, wann immer du willst...
Jamás nadie me acarició con su mirada
Niemals hat mich jemand mit ihrem Blick gestreichelt
Y nadie dijo tanto sin decir palabra
Und niemand sagte so viel, ohne ein Wort zu sagen
Dime, no qué nos pasó, qué pasaría
Sag mir, ich weiß nicht, was mit uns geschah, was geschehen würde
Es que no hay nada mejor, que tener tu boca
Es gibt einfach nichts Besseres, als deinen Mund
Junto a la mía
Neben meinem zu haben
Si no estás, solamente pienso en ti
Wenn du nicht da bist, denke ich nur an dich
Sin ti el tiempo se para
Ohne dich steht die Zeit still
Mi vida miramé, y mira a mi corazón
Mein Leben, sieh mich an, und sieh auf mein Herz
Quédate esta noche o cuando quieras
Bleib diese Nacht oder wann immer du willst
Esperaré la noche entera, quédate ven, ven, ven...
Ich werde die ganze Nacht warten, bleib, komm, komm, komm...
Ven cuando quieras...
Komm, wann immer du willst...





Writer(s): Ivan Gabarri Pantoja


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.