José Feliciano feat. Ricardo Montaner - Si Tuviera Que Elegir - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction José Feliciano feat. Ricardo Montaner - Si Tuviera Que Elegir




Si Tuviera Que Elegir
Si Tuviera Que Elegir
Si tuviera que elegir,
If I had to choose,
Entre la luz de la mañana,
Between the morning light,
Y la luz de su mirada,
And the light of your gaze,
Cuando se mete aquí en mi alma.
When it enters my soul.
Si tuviera que elegir,
If I had to choose,
De mil amores los que quiera,
Of a thousand loves, the ones I want,
O tenerla a ella solita,
Or to have her all alone,
Mientras dure la existencia.
For as long as I live.
Si tuviera que elegir,
If I had to choose,
Entre sufrir su amor de vuelta,
Between suffering her love in return,
Si vivir en un palacio,
Or living in a palace,
O morir frente a su puerta.
Or dying at her door.
Me quedo con sus manos,
I'll keep her hands,
Calzándole a mi piel,
Fitting my skin,
Me quedo con su angustia,
I'll keep her anguish,
A un paso de caer.
One step away from falling.
Me quedo con su cuerpo,
I'll keep her body,
Las horas que hagan falta,
The hours it takes,
La quiero así: queriéndome.
I want her this way: wanting me.
Me quedo como espada,
I stay like a sword,
A su lado y a sus pies,
By her side and at her feet,
Me quedo con los sueños,
I stay with the dreams,
Que tuve y no logré.
That I had and didn't achieve.
Me quedo con su cuerpo,
I'll keep her body,
Las horas que hagan falta,
The hours it takes,
Con todo lo que y lo que no sé.
With everything I know and what I don't know.
Si tuviera que elegir,
If I had to choose,
Entre las siete maravillas,
Among the seven wonders,
O pegada aquí en mis labios,
Or glued to my lips,
Siete noches, siete días.
Seven nights, seven days.
Si tuviera que elegir,
If I had to choose,
Entre un millón de soledades,
Among a million solitudes,
Me quedaba con la suya,
I'd stay with hers,
Es el mejor de mis males.
It's the best of my evils.
Si tuviera que elegir,
If I had to choose,
Entre sufrir su amor de vuelta,
Between suffering her love in return,
Si vivir en un palacio,
Or living in a palace,
O morir frente a su puerta.
Or dying at her door.
Me quedo con sus manos,
I'll keep her hands,
Calzándole a mi piel,
Fitting my skin,
Me quedo con su angustia,
I'll keep her anguish,
A un paso de caer.
One step away from falling.
Me quedo con su cuerpo,
I'll keep her body,
Las horas que hagan falta,
The hours it takes,
La quiero así: queriéndome.
I want her this way: wanting me.
Me quedo como espada,
I stay like a sword,
A su lado y a sus pies,
By her side and at her feet,
Me quedo con los sueños,
I stay with the dreams,
Que tuve y no logré.
That I had and didn't achieve.
Me quedo con su cuerpo,
I'll keep her body,
Las horas que hagan falta,
The hours it takes,
Con todo lo que y lo que no sé.
With everything I know and what I don't know.
Si tengo que elegir,
If I have to choose,
Entre el oxígeno y su amor,
Between oxygen and your love,
Respira boca a boca el corazon.
My heart breathes mouth-to-mouth.
Hey que yo me quedo con sus manos eni piel
Hey I'm keeping their hands to myself
Me quedo con su cuerpo,
I'll keep her body,
Las horas que hagan falta,
The hours it takes,
La quiero así: queriéndome.
I want her this way: wanting me.
Me quedo como espada,
I stay like a sword,
A su lado y a sus pies,
By her side and at her feet,
Me quedo con los sueños,
I stay with the dreams,
Que tuve y no logré.
That I had and didn't achieve.
Me quedo con su cuerpo,
I'll keep her body,
Las horas que hagan falta,
The hours it takes,
Con todo lo que y lo que no sé.
With everything I know and what I don't know.





Writer(s): Ricardo Montaner, Yasmil Marrufo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.