Paroles et traduction José Feliciano feat. Ricardo Montaner - Si Tuviera Que Elegir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si Tuviera Que Elegir
Если бы мне пришлось выбирать
Si
tuviera
que
elegir,
Если
бы
мне
пришлось
выбирать,
Entre
la
luz
de
la
mañana,
Между
светом
утра,
Y
la
luz
de
su
mirada,
И
светом
её
взгляда,
Cuando
se
mete
aquí
en
mi
alma.
Когда
он
проникает
в
мою
душу.
Si
tuviera
que
elegir,
Если
бы
мне
пришлось
выбирать,
De
mil
amores
los
que
quiera,
Из
тысячи
любовей
любые,
O
tenerla
a
ella
solita,
Или
иметь
её
одну,
Mientras
dure
la
existencia.
Пока
длится
жизнь.
Si
tuviera
que
elegir,
Если
бы
мне
пришлось
выбирать,
Entre
sufrir
su
amor
de
vuelta,
Между
страданием
от
её
ответной
любви,
Si
vivir
en
un
palacio,
Жить
во
дворце,
O
morir
frente
a
su
puerta.
Или
умереть
у
её
порога.
Me
quedo
con
sus
manos,
Я
останусь
с
её
руками,
Calzándole
a
mi
piel,
Которые
ласкают
мою
кожу,
Me
quedo
con
su
angustia,
Я
останусь
с
её
тревогой,
A
un
paso
de
caer.
В
шаге
от
падения.
Me
quedo
con
su
cuerpo,
Я
останусь
с
её
телом,
Las
horas
que
hagan
falta,
Сколько
бы
часов
ни
потребовалось,
La
quiero
así:
queriéndome.
Я
люблю
её
такой:
любящей
меня.
Me
quedo
como
espada,
Я
останусь
как
меч,
A
su
lado
y
a
sus
pies,
Рядом
с
ней
и
у
её
ног,
Me
quedo
con
los
sueños,
Я
останусь
с
мечтами,
Que
tuve
y
no
logré.
Которые
у
меня
были
и
которые
я
не
осуществил.
Me
quedo
con
su
cuerpo,
Я
останусь
с
её
телом,
Las
horas
que
hagan
falta,
Сколько
бы
часов
ни
потребовалось,
Con
todo
lo
que
sé
y
lo
que
no
sé.
Со
всем,
что
я
знаю
и
чего
не
знаю.
Si
tuviera
que
elegir,
Если
бы
мне
пришлось
выбирать,
Entre
las
siete
maravillas,
Между
семью
чудесами
света,
O
pegada
aquí
en
mis
labios,
Или
её,
прильнувшей
к
моим
губам,
Siete
noches,
siete
días.
Семь
ночей,
семь
дней.
Si
tuviera
que
elegir,
Если
бы
мне
пришлось
выбирать,
Entre
un
millón
de
soledades,
Между
миллионом
одиночеств,
Me
quedaba
con
la
suya,
Я
бы
выбрал
её
одиночество,
Es
el
mejor
de
mis
males.
Это
лучшее
из
моих
зол.
Si
tuviera
que
elegir,
Если
бы
мне
пришлось
выбирать,
Entre
sufrir
su
amor
de
vuelta,
Между
страданием
от
её
ответной
любви,
Si
vivir
en
un
palacio,
Жить
во
дворце,
O
morir
frente
a
su
puerta.
Или
умереть
у
её
порога.
Me
quedo
con
sus
manos,
Я
останусь
с
её
руками,
Calzándole
a
mi
piel,
Которые
ласкают
мою
кожу,
Me
quedo
con
su
angustia,
Я
останусь
с
её
тревогой,
A
un
paso
de
caer.
В
шаге
от
падения.
Me
quedo
con
su
cuerpo,
Я
останусь
с
её
телом,
Las
horas
que
hagan
falta,
Сколько
бы
часов
ни
потребовалось,
La
quiero
así:
queriéndome.
Я
люблю
её
такой:
любящей
меня.
Me
quedo
como
espada,
Я
останусь
как
меч,
A
su
lado
y
a
sus
pies,
Рядом
с
ней
и
у
её
ног,
Me
quedo
con
los
sueños,
Я
останусь
с
мечтами,
Que
tuve
y
no
logré.
Которые
у
меня
были
и
которые
я
не
осуществил.
Me
quedo
con
su
cuerpo,
Я
останусь
с
её
телом,
Las
horas
que
hagan
falta,
Сколько
бы
часов
ни
потребовалось,
Con
todo
lo
que
sé
y
lo
que
no
sé.
Со
всем,
что
я
знаю
и
чего
не
знаю.
Si
tengo
que
elegir,
Если
мне
нужно
выбирать,
Entre
el
oxígeno
y
su
amor,
Между
кислородом
и
её
любовью,
Respira
boca
a
boca
el
corazon.
Пусть
сердце
дышит
рот
в
рот.
Hey
que
yo
me
quedo
con
sus
manos
eni
piel
Эй,
я
останусь
с
ее
руками
на
моей
коже
Me
quedo
con
su
cuerpo,
Я
останусь
с
её
телом,
Las
horas
que
hagan
falta,
Сколько
бы
часов
ни
потребовалось,
La
quiero
así:
queriéndome.
Я
люблю
её
такой:
любящей
меня.
Me
quedo
como
espada,
Я
останусь
как
меч,
A
su
lado
y
a
sus
pies,
Рядом
с
ней
и
у
её
ног,
Me
quedo
con
los
sueños,
Я
останусь
с
мечтами,
Que
tuve
y
no
logré.
Которые
у
меня
были
и
которые
я
не
осуществил.
Me
quedo
con
su
cuerpo,
Я
останусь
с
её
телом,
Las
horas
que
hagan
falta,
Сколько
бы
часов
ни
потребовалось,
Con
todo
lo
que
sé
y
lo
que
no
sé.
Со
всем,
что
я
знаю
и
чего
не
знаю.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ricardo Montaner, Yasmil Marrufo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.