Paroles et traduction José Feliciano & Ricardo Montaner - Si Tuviera Que Elegir
Si
tuviera
que
elegir,
Если
бы
мне
пришлось
выбирать,,
Entre
la
luz
de
la
mañana,
Среди
утреннего
света,
Y
la
luz
de
su
mirada,
И
свет
его
взгляда,
Cuando
se
mete
aquí
en
mi
alma.
Когда
он
проникает
сюда
в
мою
душу.
Si
tuviera
que
elegir,
Если
бы
мне
пришлось
выбирать,,
De
mil
amores
los
que
quiera,
Из
тысячи
возлюбленных
тех,
кого
я
хочу.,
O
tenerla
a
ella
solita,
Или
иметь
ее
одну.,
Mientras
dure
la
existencia.
Пока
существует.
Si
tuviera
que
elegir,
Если
бы
мне
пришлось
выбирать,,
Entre
sufrir
su
amor
de
vuelta,
Между
тем,
чтобы
страдать
от
своей
любви,,
Si
vivir
en
un
palacio,
Если
жить
во
дворце,
O
morir
frente
a
su
puerta.
Или
умереть
перед
его
дверью.
Me
quedo
con
sus
manos,
Я
остаюсь
с
его
руками.,
Calzándole
a
mi
piel,
Обутая
в
мою
кожу.,
Me
quedo
con
su
angustia,
Я
остаюсь
с
его
тоской,,
A
un
paso
de
caer.
В
шаге
от
падения.
Me
quedo
con
su
cuerpo,
Я
остаюсь
с
ее
телом.,
Las
horas
que
hagan
falta,
Часы,
которые
понадобятся,
La
quiero
así:
queriéndome.
Я
хочу,
чтобы
она
была
такой:
любила
меня.
Me
quedo
como
espada,
Я
остаюсь,
как
меч,,
A
su
lado
y
a
sus
pies,
Рядом
с
ним
и
у
его
ног,
Me
quedo
con
los
sueños,
Я
остаюсь
с
мечтами,,
Que
tuve
y
no
logré.
Что
у
меня
было
и
не
получилось.
Me
quedo
con
su
cuerpo,
Я
остаюсь
с
ее
телом.,
Las
horas
que
hagan
falta,
Часы,
которые
понадобятся,
Con
todo
lo
que
sé
y
lo
que
no
sé.
Со
всем,
что
я
знаю
и
чего
не
знаю.
Si
tuviera
que
elegir,
Если
бы
мне
пришлось
выбирать,,
Entre
las
siete
maravillas,
Среди
семи
чудес,
O
pegada
aquí
en
mis
labios,
Или
застрял
здесь
на
моих
губах.,
Siete
noches,
siete
días.
Семь
ночей,
семь
дней.
Si
tuviera
que
elegir,
Если
бы
мне
пришлось
выбирать,,
Entre
un
millón
de
soledades,
Среди
миллиона
одиночеств,
Me
quedaba
con
la
suya,
Я
остался
с
ним.,
Es
el
mejor
de
mis
males.
Это
лучшее
из
моих
зол.
Si
tuviera
que
elegir,
Если
бы
мне
пришлось
выбирать,,
Entre
sufrir
su
amor
de
vuelta,
Между
тем,
чтобы
страдать
от
своей
любви,,
Si
vivir
en
un
palacio,
Если
жить
во
дворце,
O
morir
frente
a
su
puerta.
Или
умереть
перед
его
дверью.
Me
quedo
con
sus
manos,
Я
остаюсь
с
его
руками.,
Calzándole
a
mi
piel,
Обутая
в
мою
кожу.,
Me
quedo
con
su
angustia,
Я
остаюсь
с
его
тоской,,
A
un
paso
de
caer.
В
шаге
от
падения.
Me
quedo
con
su
cuerpo,
Я
остаюсь
с
ее
телом.,
Las
horas
que
hagan
falta,
Часы,
которые
понадобятся,
La
quiero
así:
queriéndome.
Я
хочу,
чтобы
она
была
такой:
любила
меня.
Me
quedo
como
espada,
Я
остаюсь,
как
меч,,
A
su
lado
y
a
sus
pies,
Рядом
с
ним
и
у
его
ног,
Me
quedo
con
los
sueños,
Я
остаюсь
с
мечтами,,
Que
tuve
y
no
logré.
Что
у
меня
было
и
не
получилось.
Me
quedo
con
su
cuerpo,
Я
остаюсь
с
ее
телом.,
Las
horas
que
hagan
falta,
Часы,
которые
понадобятся,
Con
todo
lo
que
sé
y
lo
que
no
sé.
Со
всем,
что
я
знаю
и
чего
не
знаю.
Si
tengo
que
elegir,
Если
мне
придется
выбирать,,
Entre
el
oxígeno
y
su
amor,
Между
кислородом
и
его
любовью,
Respira
boca
a
boca
el
corazón.
Дышите
из
уст
в
уста
сердцем.
Me
quedo
con
su
cuerpo,
Я
остаюсь
с
ее
телом.,
Las
horas
que
hagan
falta,
Часы,
которые
понадобятся,
La
quiero
así:
queriéndome.
Я
хочу,
чтобы
она
была
такой:
любила
меня.
Me
quedo
como
espada,
Я
остаюсь,
как
меч,,
A
su
lado
y
a
sus
pies,
Рядом
с
ним
и
у
его
ног,
Me
quedo
con
los
sueños,
Я
остаюсь
с
мечтами,,
Que
tuve
y
no
logré.
Что
у
меня
было
и
не
получилось.
Me
quedo
con
su
cuerpo,
Я
остаюсь
с
ее
телом.,
Las
horas
que
hagan
falta,
Часы,
которые
понадобятся,
Con
todo
lo
que
sé
y
lo
que
no
sé...
Со
всем,
что
я
знаю
и
чего
не
знаю...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marrufo Yasmil Jesus, Reglero Montaner Hector Eduardo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.