Paroles et traduction José Feliciano - A Day In The Life
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Day In The Life
Один день из жизни
I
read
the
news
today
oh,
boy
Сегодня
читал
я
новости,
милая,
About
a
lucky
man
who
made
the
grade
Про
счастливчика,
добившегося
успеха.
And
though
the
news
was
rather
sad
И
хоть
новости
печальные,
Well,
I
just
had
to
laugh
Я
просто
рассмеялся.
I
saw
the
photograph
Увидел
фотографию.
He
blew
his
mind
out
in
a
car
Он
вынес
себе
мозги
в
машине,
He
didn't
notice
that
the
lights
had
changed
Не
заметил,
что
свет
переключился.
A
crowd
of
people
stood
and
stared
Толпа
людей
стояла
и
смотрела,
They'd
seen
his
face
before
Они
видели
его
лицо
раньше.
Nobody
was
really
sure
Никто
толком
не
знал,
If
he
was
from
the
House
of
Lords
Был
ли
он
из
Палаты
Лордов.
I
saw
a
film
today
oh,
boy
Видел
фильм
сегодня,
милая,
The
English
army
had
just
won
the
war
Английская
армия
только
что
выиграла
войну.
A
crowd
of
people
turned
away
Толпа
людей
отвернулась,
But
I
just
had
to
look
Но
я
просто
смотрел,
Having
read
the
book
Прочитав
книгу.
I'd
love
to
turn
you
on.
Хотел
бы
я
тебя
завести.
Woke
up,
got
out
of
bed
Проснулся,
встал
с
кровати,
Dragged
a
comb
across
my
head
Провел
расческой
по
голове,
Found
my
way
downstairs
and
drank
a
cup
Спустился
вниз
и
выпил
чашку,
And
looking
up,
I
noticed
I
was
late
И,
посмотрев
наверх,
заметил,
что
опоздал.
Found
my
coat
and
grabbed
my
hat
Нашел
пальто,
схватил
шляпу,
Made
the
bus
in
seconds
flat
Успел
на
автобус
в
последние
секунды,
Found
my
way
upstairs
and
had
a
smoke
Поднялся
наверх
и
закурил.
Somebody
spoke
and
I
went
into
a
dream
Кто-то
заговорил,
и
я
погрузился
в
сон.
I
read
the
news
today
oh,
boy
Сегодня
читал
я
новости,
милая,
Four
thousand
holes
in
Blackburn,
Lancashire
Четыре
тысячи
дыр
в
Блэкберне,
Ланкашир.
And
though
the
holes
were
rather
small
И
хотя
дыры
были
довольно
маленькие,
They
had
to
count
them
all
Их
нужно
было
все
пересчитать.
Now
they
know
how
many
holes
Теперь
они
знают,
сколько
дыр
It
takes
to
fill
the
Albert
Hall
Нужно,
чтобы
заполнить
Альберт-Холл.
I'd
love
to
turn
you
on
Хотел
бы
я
тебя
завести.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): J. Lennon, P. Mccartney
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.