José Feliciano - Aleluya - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction José Feliciano - Aleluya




Un soldado a casa regresó
Солдат вернулся домой
Y un niño enfermo se curó
И больной ребенок исцелился.
Y hoy no hay trabajo en el bosque, de la lluvia
И сегодня нет работы в лесу, от дождя
Un desamaparado se salvó
Обезоруженный был спасен
Por causa de una buena acción
Ради доброго дела
Y hoy nadie lo repudia
И сегодня никто не отрекается от него.
¡Aleluya!
Аллилуйя!
¡Aleluya!
Аллилуйя!
¡Aleluya!
Аллилуйя!
¡Aleluya!
Аллилуйя!
¡Aleluya!
Аллилуйя!
Un ateo que consiguió creer
Атеист, которому удалось поверить,
Y un hambriento hoy tiene de comer
И голодный сегодня должен есть
Y hoy donaron a una iglesia una fortuna
И сегодня они пожертвовали церкви целое состояние.
Que la guerra pronto se acabará
Что война скоро закончится.
Y en el mundo al fin reinara la paz
И в мире, наконец, воцарится мир.
Y no habrá miseria alguna
И не будет никаких страданий.
¡Aleluya!
Аллилуйя!
¡Aleluya!
Аллилуйя!
¡Aleluya!
Аллилуйя!
¡Aleluya!
Аллилуйя!
¡Aleluya!
Аллилуйя!
Por que la norma hace al amor
Почему норма делает любовь
Y no gobierne la corrupción
И не управляйте коррупцией
Solo lo bueno y lo mejor
Только хорошее и лучшее
Del alma pura
Чистой души
Por que dios nos proteja de un mal final
Пусть Бог защитит нас от плохого конца,
Y por que un día podamos escarmentar
И за то, что однажды мы сможем пощадить
Por que acaben con tanta furia
За то, что они с такой яростью покончили с собой.
¡Aleluya!
Аллилуйя!
¡Aleluya!
Аллилуйя!
¡Aleluya!
Аллилуйя!
¡Aleluya!
Аллилуйя!
¡Aleluya!
Аллилуйя!
¡Oh! ¡Aleluya!
О! Аллилуйя!
En algun lugar alguien nació
Где-то кто-то родился.
Insuenó y se conseguió
- Воскликнул он и потянулся.
Y y'a paso en éclipsé de la luna
И я шаг в Эклипсе Луны
Porque est à oración se haya verdad
Потому что молитва истина
Y que todo sera felicidad
И что все будет счастьем
Y que pare la locura
И пусть безумие прекратится.
¡Aleluya!
Аллилуйя!
¡Aleluya!
Аллилуйя!
¡Aleluya!
Аллилуйя!
¡Aleluya!
Аллилуйя!
Al huie que nadie conoció
Аль-Хуэй, которого никто не знал.
A quien dio y nunca recibió
Тому, кто дал и никогда не получал
A todas nuestras madres
Всем нашим матерям
Por su ventura
За его Вентуру
A quien da una mano sin mirar a quien
Кто дает руку, не глядя на кого
Y solo vive haciendo el bien
И он просто живет, делая добро.
Sin recompensa alguna
Без всякой награды.
¡Aleluya!
Аллилуйя!
¡Aleluya!
Аллилуйя!
¡Aleluya!
Аллилуйя!
¡Aleluya!
Аллилуйя!
¡Aleluya!
Аллилуйя!
Oh mi señor
О мой господин
Yo se que cuando yo muera
Я знаю, когда я умру.
Tu me vas a preguntar
Ты спросишь меня.
¿Que hice yo para cuidad de mi hermano?
Что я сделала, чтобы заботиться о своем брате?
¡Oh Aleluya!
О Аллилуйя!
¡Aleluya!
Аллилуйя!
¡Aleluya!
Аллилуйя!





Writer(s): LEONARD COHEN


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.