José Feliciano - Corazon de acero - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction José Feliciano - Corazon de acero




Corazon de acero
Heart of Steel
Cuando te vi por primera vez quería que fueras mi reina
When I first saw you, I wanted you to be my queen
Pues yo creí que eras lo mejor existiría en la Tierra
Because I believed you were the best thing on Earth
Un amor a primera vista y yo quería besarla .
Love at first sight, and I wanted to kiss you.
Pues no dejaba de mirar la yo quería acariciar la.
Because I couldn't stop looking at you, I wanted to caress you.
Pero un amigo me dijo un día que no valías la pena
But a friend once told me that you weren't worth it
Que no intentará la batalla que no podía tenerla
That I shouldn't try to fight for you, that I couldn't have you
Pero el tonto de mi corazón quiso correr el riesgo
But the fool in my heart wanted to take the risk
Es por eso que ahora estoy aquí sólo triste y sufriendo
Which is why I'm here now, alone, sad, and hurting
Yo que pensaba en ella lo mejor de la vida encontraba
I thought you were the best thing in life
No imaginaba que mi corazón así lo lastimara
Never imagining that you could hurt my heart so badly
Lo que mi corazón por ti sentía era un amor verdadero
The love my heart felt for you was true
Y jugaste con mis sentimientos lo hiciste pasajero
And you played with my feelings, making it fleeting
Y por eso lo único que quiero
All I want now is
Es tener un Corazón de acero
To have a Heart of Steel
Porque la princesa
Because the princess
No quiso un caballero...
Didn't want a knight...
Pero el tonto de mi corazón quiso correr el riesgo
But the fool in my heart wanted to take the risk
Es por eso que ahora estoy aquí sólo triste y sufriendo
Which is why I'm here now, alone, sad, and hurting
Yo que pensaba en ella lo mejor de la vida encontraba
I thought you were the best thing in life
No imaginaba que mi corazón así lo lastimara
Never imagining that you could hurt my heart so badly
Lo que mi corazón por ti sentía era un amor verdadero
The love my heart felt for you was true
Y jugaste con mis sentimientos lo hiciste pasajero
And you played with my feelings, making it fleeting
Y por eso lo único que quiero
All I want now is
Es tener un Corazón de acero
To have a Heart of Steel
Porque la princesa
Because the princess
No quiso un caballero...
Didn't want a knight...





Writer(s): LUIS KALAFF


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.