José Feliciano - Ella - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction José Feliciano - Ella




Quiero que brindemos por ella,
Я хочу, чтобы мы выпили за нее.,
Despues de todo es mejor,
В конце концов, это лучше,
Que nunca sepa la pena,
Что я никогда не знаю горя,,
Que compartimos y yo.
Что мы с тобой разделяем.
Quiero que brindemos por ella,
Я хочу, чтобы мы выпили за нее.,
Que el vino mate el dolor,
Пусть вино убьет боль,,
Que mate esta tristeza,
Пусть убьет эту печаль,,
No la amistad de los dos.
Не дружба двух.
Que nunca sepa el amor que sentimos,
Что я никогда не знаю любви, которую мы чувствуем,,
Que nunca sepa que estamos
Пусть он никогда не узнает, что мы
Perdidos por ella
Потерянные для нее
Por ella.
Ради нее.
Déjala que piense que nunca existió,
Пусть она думает, что ее никогда не было.,
Alza tu copa y brindemos... por ella.
Подними свой бокал и выпьем ... за нее.
Quiero que brindemos por ella
Я хочу, чтобы мы выпили за нее.
Que el tiempo corre su amor,
Что время бежит его любовь,
Que en el recuerdo se pierda,
Пусть в памяти потеряется,
La pena que nos dejó.
Горе, которое оставило нас.
Quiero que brindemos por ella.
Я хочу, чтобы мы выпили за нее.
Que el vino mate dolor,
Пусть вино убьет боль,,
Que mate esta tristeza,
Пусть убьет эту печаль,,
No la amistad de los dos.
Не дружба двух.
Que nunca sepa el amor el sentimos,
Что я никогда не знаю любви, мы чувствуем.,
Que nunca sepa que estamos perdidos...
Пусть он никогда не узнает, что мы заблудились...
Por ella,
За нее,
Por ella.
Ради нее.
Déjala que piense que nunca existió,
Пусть она думает, что ее никогда не было.,
Alza tu copa y brindemos por ella
Поднимите свой бокал и давайте выпьем за него
Que nunca sepa el amor que sentimos,
Что я никогда не знаю любви, которую мы чувствуем,,
Que nunca sepa que estamos perdidos... por ella.
Пусть она никогда не узнает, что мы заблудились... из-за нее.
Déjala que piense que nunca existió,
Пусть она думает, что ее никогда не было.,
Alza tu copa y brindemos por ella,
Поднимите свой бокал и давайте выпьем за него,
Por ella
За нее
Por ella.
Ради нее.





Writer(s): Jose Alfredo Jimenez Sandoval


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.