Paroles et traduction José Feliciano - High Heel Sneakers (Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
High Heel Sneakers (Remastered)
Туфли на высоких каблуках (Remastered)
Put
on
your
red
dress,
baby
Надень
свое
красное
платье,
детка,
Ya
know
we're
goin'
out
tonight
Ты
же
знаешь,
мы
идем
гулять
сегодня
вечером.
Put
on
your
red
dress,
baby
Надень
свое
красное
платье,
детка,
Lord,
we're
goin'
out
tonight
Господи,
мы
идем
гулять
сегодня
вечером.
And
bring
along
some
boxin'
gloves
И
захвати
боксерские
перчатки,
In
case
some
fool
might
wanna
fight
На
случай,
если
какой-нибудь
дурак
захочет
драться.
Put
on
your
high-heel
sneakers,
lordy
Надень
свои
кроссовки
на
высоких
каблуках,
боже,
Wear
your
wig
hat
on
your
head
Надень
свой
парик
на
голову.
Put
on
your
high-heel
sneakers,
child
Надень
свои
кроссовки
на
высоких
каблуках,
милая,
Wear
your
wig
hat
on
your
head
Надень
свой
парик
на
голову.
Ya
know
you're
looking
mighty
fine,
baby
Знаешь,
ты
выглядишь
потрясающе,
детка,
I'm
pretty
sure
you're
gonna
knock
'em
dead
Я
уверен,
ты
сразишь
их
наповал.
Put
on
your
red
dress,
baby
Надень
свое
красное
платье,
детка,
Lord,
we're
goin'
out
tonight
Господи,
мы
идем
гулять
сегодня
вечером.
Put
on
your
red
dress,
baby
Надень
свое
красное
платье,
детка,
Well,
we're
goin'
out
tonight
Ну,
мы
идем
гулять
сегодня
вечером.
And
bring
along
some
boxin'
gloves
И
захвати
боксерские
перчатки,
'Case
some
fool
might
wanna
fight
Если
какой-нибудь
дурак
захочет
драться.
Put
on
your
high-heel
sneakers,
child
Надень
свои
кроссовки
на
высоких
каблуках,
милая,
Wear
your
wig
hat
on
your
head
now
Надень
свой
парик
на
голову.
Put
on
your
high-heel
sneakers,
baby
Надень
свои
кроссовки
на
высоких
каблуках,
детка,
Wear
your
wig
hat
on
your
head
Надень
свой
парик
на
голову.
Ya
know
you're
looking
mighty
good,
really
Знаешь,
ты
выглядишь
чертовски
хорошо,
правда,
I'm
pretty
sure
you're
gonna
knock
'em
dead
Я
уверен,
ты
сразишь
их
наповал.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Robert Higgenbotham
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.