José Feliciano - La Copa Rota - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction José Feliciano - La Copa Rota




La Copa Rota
The Broken Glass
Aturdido y abrumado, por la duda de los celos
Bewildered and overwhelmed, by the doubt of jealousy
Se ve triste en la cantina a un bohemio ya sin fe
A bohemian, now without faith, looks sadly in the bar
Con los nervios destrozados y llorando sin remedio
With his nerves shattered and weeping without remedy
Como un loco atormentado por la ingrata que se fue
Like a madman, tormented by the ungrateful one who left
Se ve siempre acompañado del mejor de los amigos
He is always accompanied by the best of friends
Que le acompaña y le dice, ya está bueno de licor
Who accompanies him and tells him, that's enough of the liquor
Nada remedia con llanto, nada remedia con vino
Nothing is remedied with weeping, nothing is remedied with wine
Al contrario, la recuerda mucho más tu corazón
On the contrary, it makes you remember her much more in your heart
Una noche como un loco mordió la copa de vino
One night, like a madman, he bit the wine glass
Y le hizo un cortante filo que su boca destrozó
And it made a sharp edge that shattered his mouth
Y la sangre que brotaba, confundiose con el vino
And the blood that flowed mingled with the wine
Y en la cantina este grito a todos estremeció
And in the bar, this cry made everyone shudder
No te apures compañero si me destrozo la boca
Don't worry, my friend, if I break my mouth
No te apure que es que quiero con el filo de esta copa
Don't worry, because I want the edge of this glass
Borrar la huella de un beso, traicionero que me dio
To erase the trace of a kiss, a treacherous one she gave me
Mozo... sírveme la copa rota
Waiter... serve me the broken glass
Sírveme que me destroza
Serve me so it destroys me
Esta fiebre de obsesión
This fever of obsession
Mozo... sírvame la copa rota
Waiter... serve me the broken glass
Quiero sangrar gota a gota
I want to bleed drop by drop
El veneno de su amor
The venom of her love
Mozo... sírveme la copa rota
Waiter... serve me the broken glass
Sírveme que me destroza
Serve me so it destroys me
Esta fiebre de obsesión
This fever of obsession
Mozo... sírveme la copa rota
Waiter... serve me the broken glass
Quiero sangrar gota a gota, ja ja ja ja
I want to bleed drop by drop, ha ha ha ha
El veneno de su amor
The venom of her love





Writer(s): BENITO DE JESUS


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.