José Feliciano - Me Has Noche Al Olvido - traduction des paroles en anglais

Me Has Noche Al Olvido - José Felicianotraduction en anglais




Me Has Noche Al Olvido
You've Cast Me into Oblivion
Que de mi amor te has olvidado
That you have forgotten my love
Que ya no estàs màs a mi lado
That you're no longer by my side
Y que por fìn te sientes libre-les dices...-
And that you finally feel free - you tell them...
Que fue un error vivir conmigo
That it was a mistake living with me
Y que el quererme fue un castigo
And that wanting me was a punishment
Porque no sirvo para amarte-tu les dices.-
Because I'm not good enough to love you - you tell them...
Que te propones nunca màs volverme a ver
That you intend to never see me again
Que mi tristeza no te puede hacer volver.
That my sadness cannot make you come back.
Que todo ha terminado ya que te has acostumbrado
That everything is over now that you've become accustomed
A verme y no quererme y me has abandonado.
To seeing me and not wanting me, and you've abandoned me.
Me has echado al olvido,
You've banished me to oblivion,
Has dejado de amarme
You've stopped loving me
A tu amor lo he perdido,
I've lost your love,
Y como voy a hacer para olvidarte?
And how will I go on and forget you?
Me has echado al olvido, ya no estoy en tu vida
You've banished me to oblivion, I'm no longer in your life
Y aunque lo que dices,
And although I know what you're saying,
Yo guardo una esperanza todavìa.
I still hold out a glimmer of hope.
Que no te importa mi dolor
That you don't care about my pain,
Que fui de todos el peor,
That I was the worst of all,
Que soy borròn y cuenta nueva-les dices...-
That I'm a slate wiped clean - you tell them...
Que yo jamàs te he comprendido,
That I never understood you,
Que no me quieres ni de amigo.
That you don't want me even as a friend.
Que ni siquiera me recuerdas-tu les dices...
That you don't even remember me - you tell them...
Que te propones nunca màs volverme a ver
That you intend to never see me again
Que mi tristeza no te puede hacer volver.
That my sadness cannot make you come back.
Que todo ha terminado ya que te has acostumbrado
That everything is over now that you've become accustomed
A verme y no quererme y me has abandonado.
To seeing me and not wanting me, and you've abandoned me.
Me has echado al olvido,
You've banished me to oblivion,
Has dejado de amarme
You've stopped loving me
A tu amor lo he perdido,
I've lost your love,
Y como voy a hacer para olvidarte?
And how will I go on and forget you?
Me has echado al olvido, ya no estoy en tu vida
You've banished me to oblivion, I'm no longer in your life
Y aunque lo que dices,
And although I know what you're saying,
Yo guardo una esperanza todavìa
I still hold out a glimmer of hope.





Writer(s): Roberto Livi, R Perez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.