Paroles et traduction José Feliciano - Niña
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nina
ovdje
sam
dolje
Нина,
я
здесь,
внизу,
Gdje
rijetko
pota
svraèa
i
zalazi,
Где
редко
ступает
чья-то
нога,
Laste
oblake
broje
Ласточки
считают
облака,
Naa
se
klupa
s
drugima
nalazi
Наша
скамейка
стоит
в
стороне
от
других,
Jer
misli
mi
bjee
tebi
tu,
Ведь
мои
мысли
бегут
к
тебе,
Ko
vojnici
dezetiraju,
dezetiraju!
Как
солдаты
дезертируют,
дезертируют!
Dani
kloari
stari
Дни
— как
старые
уборные,
Gaze
me
svojim
blatnim
cipelama,
Топчут
меня
своими
грязными
башмаками,
Tko
ti
na
oko
stavi
Кто
тебе
наденет
на
веки
Par
zrelih
treanja,
Пару
спелых
вишен,
Ko
nekada
ja.
Как
когда-то
я.
Jer
misli
mi
bjee
tebi
tu,
Ведь
мои
мысли
бегут
к
тебе,
Ko
vojnici
dezetiraju
Как
солдаты
дезертируют.
Nina,
nina,
nina,
Нина,
Нина,
Нина,
Nina,
nina
ljubavi!
Нина,
Нина,
любовь
моя!
Uvjek
kad
me
netko
zove
Всегда,
когда
меня
кто-то
зовет,
Elim
da
si
ti.
Я
хочу,
чтобы
это
была
ты.
Jer
mjesecima
piem
ti
ja,
Ведь
месяцами
я
пишу
тебе,
Ali
od
tebe
nema
odgovora.
Но
от
тебя
нет
ответа.
Nina,
nina,
nina,
Нина,
Нина,
Нина,
Nina
nedostaje
mi,
Нина,
мне
тебя
не
хватает,
Nina
ljubavi.
Нина,
любовь
моя.
Nina
spakiraj
stvari
Нина,
собери
вещи,
Ostavi
sve
za
sobom
neuredno.
Оставь
все
позади,
в
беспорядке.
Netko
vikend
pokvari,
Кто-то
испортит
выходные,
Ja
æu
ti
ostaviti
otkljuèano.
Я
оставлю
тебе
дверь
открытой.
Jer
misli
mi
bjee
tebi
tu,
Ведь
мои
мысли
бегут
к
тебе,
Ko
vojnici
dezetiraju.
Как
солдаты
дезертируют.
Nina,
nina,
nina,
Нина,
Нина,
Нина,
Nina,
nina
ljubavi.
Нина,
Нина,
любовь
моя.
Uvjek
kad
me
netko
zove
Всегда,
когда
меня
кто-то
зовет,
Elim
da
si
ti,
Я
хочу,
чтобы
это
была
ты,
Jer
mjesecima
piem
ti
ja,
Ведь
месяцами
я
пишу
тебе,
Ali
od
tebe
nema
odgovora.
Но
от
тебя
нет
ответа.
Nina,
nina,
nina,
Нина,
Нина,
Нина,
Nina
nedostaje
mi,
Нина,
мне
тебя
не
хватает,
Nina
ljubavi!
Нина,
любовь
моя!
Misli
mi
bjee
tebi
tu
Мои
мысли
бегут
к
тебе,
Ko
vojnici
dezetiraju...
Как
солдаты
дезертируют...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Barreto Justi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.