Paroles et traduction José Feliciano - No Digas Nada
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
digas
nada,
no
me
reproches
Ничего
не
говори,
не
упрекай
меня.
El
lío
nuestro
lo
arreglamos
esta
noche
Наш
беспорядок
мы
исправили
сегодня
вечером.
No
digas
nada,
no
revolvamos
Ничего
не
говори,
не
шевелись.
Mejor
lo
hacemos,
cuando
no
hablamos
Мы
лучше
делаем
это,
когда
мы
не
говорим
No
digas
nada,
estas
herida
Ничего
не
говори,
тебе
больно.
Tu
y
yo
sabemos
que
son
cosas
de
la
vida
Мы
с
тобой
знаем,
что
это
вещи
жизни.
No
digas
nada,
porque
en
caliente,
Ничего
не
говори,
потому
что
в
горячем,
Nos
agredimos
tan
duramente,
Мы
так
сильно
напали
на
себя.,
Los
dos
sabemos
como
somos,
lo
que
hacemos
Мы
оба
знаем,
кто
мы,
что
мы
делаем.
Los
dos
sabemos
que
es
difícil
perdonar,
Мы
оба
знаем,
что
трудно
простить.,
Pero
sentimos
que
en
el
fondo
nos
queremos,
Но
мы
чувствуем,
что
в
глубине
души
мы
любим
друг
друга.,
Que
hemos
nacido
bien
o
mal
tal
para
cual
Что
мы
рождены
хорошо
или
плохо,
для
чего
Los
dos
sabemos
que
un
buen
día
esto
se
acaba
Мы
оба
знаем,
что
в
один
прекрасный
день
все
закончится.
Que
somos
gente
muy
difícil
de
aguantar,
Что
мы
очень
трудные
люди,
чтобы
терпеть,
Pero
esta
noche
lo
arreglamos
en
la
cama,
Но
сегодня
вечером
мы
исправим
это
в
постели.,
Nos
abrazamos
y
volvemos
a
empezar
Мы
обнимаемся
и
начинаем
все
сначала.
No
digas
nada,
nos
hace
daño,
Ничего
не
говори,
нам
больно.,
No
digas
nada,
mejor
no
hablamos...
Ничего
не
говори,
лучше
не
разговаривай...
Los
dos
sabemos
como
somos,
lo
que
hacemos
Мы
оба
знаем,
кто
мы,
что
мы
делаем.
Los
dos
sabemos
que
es
difícil
perdonar,
Мы
оба
знаем,
что
трудно
простить.,
Pero
sentimos
que
en
el
fondo
nos
queremos,
Но
мы
чувствуем,
что
в
глубине
души
мы
любим
друг
друга.,
Que
hemos
nacido
bien
o
mal
tal
para
cual
Что
мы
рождены
хорошо
или
плохо,
для
чего
Los
dos
sabemos
que
un
buen
día
esto
se
acaba
Мы
оба
знаем,
что
в
один
прекрасный
день
все
закончится.
Que
somos
gente
muy
difícil
de
aguantar,
Что
мы
очень
трудные
люди,
чтобы
терпеть,
Pero
esta
noche
lo
arreglamos
en
la
cama,
Но
сегодня
вечером
мы
исправим
это
в
постели.,
Nos
abrazamos
y
volvemos
a
empezar
Мы
обнимаемся
и
начинаем
все
сначала.
No
digas
nada,
estoy
de
vuelta,
Ничего
не
говори,
я
вернулся.,
Ni
una
palabra,
cierra
la
puerta
Ни
слова,
Закрой
дверь.
Oh...
esta
noche
lo
arreglamos
en
la
cama
О
...
сегодня
мы
устроили
его
в
постели.
Yo
se
que
estas
herida,
pero
ven
a
mis
brazos
mujer,
Я
знаю,
что
тебе
больно,
но
иди
в
мои
объятия,
женщина.,
Yo
no
quiero
pelear
contigo...
Я
не
хочу
драться
с
тобой...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Marcelo, Roberto Livi, Rudy Perez Amado
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.