José Feliciano - No Digas Nada - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction José Feliciano - No Digas Nada




No digas nada, no me reproches
Ничего не говори, не упрекай меня.
El lío nuestro lo arreglamos esta noche
Наш беспорядок мы исправили сегодня вечером.
No digas nada, no revolvamos
Ничего не говори, не шевелись.
Mejor lo hacemos, cuando no hablamos
Мы лучше делаем это, когда мы не говорим
No digas nada, estas herida
Ничего не говори, тебе больно.
Tu y yo sabemos que son cosas de la vida
Мы с тобой знаем, что это вещи жизни.
No digas nada, porque en caliente,
Ничего не говори, потому что в горячем,
Nos agredimos tan duramente,
Мы так сильно напали на себя.,
Los dos sabemos como somos, lo que hacemos
Мы оба знаем, кто мы, что мы делаем.
Los dos sabemos que es difícil perdonar,
Мы оба знаем, что трудно простить.,
Pero sentimos que en el fondo nos queremos,
Но мы чувствуем, что в глубине души мы любим друг друга.,
Que hemos nacido bien o mal tal para cual
Что мы рождены хорошо или плохо, для чего
Los dos sabemos que un buen día esto se acaba
Мы оба знаем, что в один прекрасный день все закончится.
Que somos gente muy difícil de aguantar,
Что мы очень трудные люди, чтобы терпеть,
Pero esta noche lo arreglamos en la cama,
Но сегодня вечером мы исправим это в постели.,
Nos abrazamos y volvemos a empezar
Мы обнимаемся и начинаем все сначала.
No digas nada, nos hace daño,
Ничего не говори, нам больно.,
No digas nada, mejor no hablamos...
Ничего не говори, лучше не разговаривай...
Los dos sabemos como somos, lo que hacemos
Мы оба знаем, кто мы, что мы делаем.
Los dos sabemos que es difícil perdonar,
Мы оба знаем, что трудно простить.,
Pero sentimos que en el fondo nos queremos,
Но мы чувствуем, что в глубине души мы любим друг друга.,
Que hemos nacido bien o mal tal para cual
Что мы рождены хорошо или плохо, для чего
Los dos sabemos que un buen día esto se acaba
Мы оба знаем, что в один прекрасный день все закончится.
Que somos gente muy difícil de aguantar,
Что мы очень трудные люди, чтобы терпеть,
Pero esta noche lo arreglamos en la cama,
Но сегодня вечером мы исправим это в постели.,
Nos abrazamos y volvemos a empezar
Мы обнимаемся и начинаем все сначала.
No digas nada, estoy de vuelta,
Ничего не говори, я вернулся.,
Ni una palabra, cierra la puerta
Ни слова, Закрой дверь.
Oh... esta noche lo arreglamos en la cama
О ... сегодня мы устроили его в постели.
Yo se que estas herida, pero ven a mis brazos mujer,
Я знаю, что тебе больно, но иди в мои объятия, женщина.,
Yo no quiero pelear contigo...
Я не хочу драться с тобой...





Writer(s): Juan Marcelo, Roberto Livi, Rudy Perez Amado


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.