Paroles et traduction José Feliciano - No Digas Nada
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Digas Nada
Ни слова не говори
No
digas
nada,
no
me
reproches
Ни
слова
не
говори,
не
упрекай
меня,
El
lío
nuestro
lo
arreglamos
esta
noche
Нашу
ссору
мы
уладим
этой
ночью.
No
digas
nada,
no
revolvamos
Ни
слова
не
говори,
не
ворошим
прошлое,
Mejor
lo
hacemos,
cuando
no
hablamos
Лучше
сделаем
это,
когда
молчим.
No
digas
nada,
estas
herida
Ни
слова
не
говори,
ты
ранена,
Tu
y
yo
sabemos
que
son
cosas
de
la
vida
Мы
оба
знаем,
что
так
бывает
в
жизни.
No
digas
nada,
porque
en
caliente,
Ни
слова
не
говори,
потому
что
в
пылу,
Nos
agredimos
tan
duramente,
Мы
обижаем
друг
друга
так
сильно.
Los
dos
sabemos
como
somos,
lo
que
hacemos
Мы
оба
знаем,
какие
мы,
что
мы
делаем,
Los
dos
sabemos
que
es
difícil
perdonar,
Мы
оба
знаем,
как
трудно
простить,
Pero
sentimos
que
en
el
fondo
nos
queremos,
Но
чувствуем,
что
в
глубине
души
любим
друг
друга,
Que
hemos
nacido
bien
o
mal
tal
para
cual
Что
мы
рождены,
хорошо
это
или
плохо,
друг
для
друга.
Los
dos
sabemos
que
un
buen
día
esto
se
acaba
Мы
оба
знаем,
что
однажды
этому
придет
конец,
Que
somos
gente
muy
difícil
de
aguantar,
Что
с
нами
очень
трудно
ужиться,
Pero
esta
noche
lo
arreglamos
en
la
cama,
Но
сегодня
ночью
мы
все
уладим
в
постели,
Nos
abrazamos
y
volvemos
a
empezar
Обнимемся
и
начнем
все
сначала.
No
digas
nada,
nos
hace
daño,
Ни
слова
не
говори,
это
причиняет
нам
боль,
No
digas
nada,
mejor
no
hablamos...
Ни
слова
не
говори,
лучше
помолчим...
Los
dos
sabemos
como
somos,
lo
que
hacemos
Мы
оба
знаем,
какие
мы,
что
мы
делаем,
Los
dos
sabemos
que
es
difícil
perdonar,
Мы
оба
знаем,
как
трудно
простить,
Pero
sentimos
que
en
el
fondo
nos
queremos,
Но
чувствуем,
что
в
глубине
души
любим
друг
друга,
Que
hemos
nacido
bien
o
mal
tal
para
cual
Что
мы
рождены,
хорошо
это
или
плохо,
друг
для
друга.
Los
dos
sabemos
que
un
buen
día
esto
se
acaba
Мы
оба
знаем,
что
однажды
этому
придет
конец,
Que
somos
gente
muy
difícil
de
aguantar,
Что
с
нами
очень
трудно
ужиться,
Pero
esta
noche
lo
arreglamos
en
la
cama,
Но
сегодня
ночью
мы
все
уладим
в
постели,
Nos
abrazamos
y
volvemos
a
empezar
Обнимемся
и
начнем
все
сначала.
No
digas
nada,
estoy
de
vuelta,
Ни
слова
не
говори,
я
вернулся,
Ni
una
palabra,
cierra
la
puerta
Ни
слова,
закрой
дверь.
Oh...
esta
noche
lo
arreglamos
en
la
cama
Ох...
сегодня
ночью
мы
все
уладим
в
постели.
Yo
se
que
estas
herida,
pero
ven
a
mis
brazos
mujer,
Я
знаю,
что
тебе
больно,
но
иди
ко
мне
в
объятия,
женщина,
Yo
no
quiero
pelear
contigo...
Я
не
хочу
с
тобой
ссориться...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Marcelo, Roberto Livi, Rudy Perez Amado
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.